<< 以賽亞書 40:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    要和耶路撒冷談心,要向她宣告:她勞役的日期已滿,她對罪罰的苦行已蒙悅納,她為了自己的一切罪、已從永恆主手中加倍地受罰了。
  • 新标点和合本
    要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了;她的罪孽赦免了;她为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。”
  • 和合本2010(上帝版)
    要对耶路撒冷说安慰的话,向它宣告,它的战争已结束,它的罪孽已赦免;它为自己一切的罪,已从耶和华手中加倍受罚。”
  • 和合本2010(神版)
    要对耶路撒冷说安慰的话,向它宣告,它的战争已结束,它的罪孽已赦免;它为自己一切的罪,已从耶和华手中加倍受罚。”
  • 当代译本
    要温柔地告诉耶路撒冷,她的苦难已经结束,她的罪恶已经被除去。她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚。”
  • 圣经新译本
    你们要向耶路撒冷说慈爱的话,又要向它宣告:他们的苦难已经满足了,他们的罪孽已经还清了,他们因着自己的一切罪,已经从耶和华的手里受到过重的刑罚。”
  • 中文标准译本
    要对耶路撒冷说安心话,向她宣告:她的苦役已经结束,她的罪孽已被除去;她为自己的一切罪恶,已经从耶和华的手中双倍受罚了。”
  • 新標點和合本
    要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了;她的罪孽赦免了;她為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。
  • 和合本2010(上帝版)
    要對耶路撒冷說安慰的話,向它宣告,它的戰爭已結束,它的罪孽已赦免;它為自己一切的罪,已從耶和華手中加倍受罰。」
  • 和合本2010(神版)
    要對耶路撒冷說安慰的話,向它宣告,它的戰爭已結束,它的罪孽已赦免;它為自己一切的罪,已從耶和華手中加倍受罰。」
  • 當代譯本
    要溫柔地告訴耶路撒冷,她的苦難已經結束,她的罪惡已經被除去。她因自己的一切罪已受到耶和華加倍的懲罰。」
  • 聖經新譯本
    你們要向耶路撒冷說慈愛的話,又要向它宣告:他們的苦難已經滿足了,他們的罪孽已經還清了,他們因著自己的一切罪,已經從耶和華的手裡受到過重的刑罰。”
  • 中文標準譯本
    要對耶路撒冷說安心話,向她宣告:她的苦役已經結束,她的罪孽已被償清;她為自己的一切罪惡,已經從耶和華的手中雙倍受罰了。」
  • 文理和合譯本
    以善言慰耶路撒冷、告以彼之戰事已終、其罪已赦、因諸愆尤、倍受責罰於耶和華之手、○
  • 文理委辦譯本
    必以善言慰耶路撒冷人、告之云、爾居苦境、已終其年、爾罪赦宥、耶和華以恩寵錫爾、較昔降災、其數維倍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當以善言慰耶路撒冷、告之日、爾戰時已滿、爾罪已赦、因爾諸罪、已在主手受罰維倍、
  • New International Version
    Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
  • New International Reader's Version
    Speak tenderly to the people of Jerusalem. Announce to them that their hard labor has been completed. Tell them that their sin has been paid for. Tell them the Lord has punished them enough for all their sins.”
  • English Standard Version
    Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
  • New Living Translation
    “ Speak tenderly to Jerusalem. Tell her that her sad days are gone and her sins are pardoned. Yes, the Lord has punished her twice over for all her sins.”
  • Christian Standard Bible
    “ Speak tenderly to Jerusalem, and announce to her that her time of hard service is over, her iniquity has been pardoned, and she has received from the LORD’s hand double for all her sins.”
  • New American Standard Bible
    “ Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her guilt has been removed, That she has received of the Lord’s hand Double for all her sins.”
  • New King James Version
    “ Speak comfort to Jerusalem, and cry out to her, That her warfare is ended, That her iniquity is pardoned; For she has received from the LORD’s hand Double for all her sins.”
  • American Standard Version
    Speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she hath received of Jehovah’s hand double for all her sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Speak tenderly to Jerusalem, and announce to her that her time of forced labor is over, her iniquity has been pardoned, and she has received from the Lord’s hand double for all her sins.”
  • King James Version
    Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD’S hand double for all her sins.
  • New English Translation
    “ Speak kindly to Jerusalem, and tell her that her time of warfare is over, that her punishment is completed. For the LORD has made her pay double for all her sins.”
  • World English Bible
    “ Speak comfortably to Jerusalem; and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh’s hand double for all her sins.”

交叉引用

  • 撒迦利亞書 9:12
    被囚而有指望的人哪,返回堡砦哦!我今日鄭重地說明:我必加倍地還報你們。
  • 以賽亞書 61:7
    你們必得加倍的好處以代替慚愧;你們必歡樂於你們的分、以代替羞辱;故此在你們國中你們必擁有雙倍以為業;永遠的喜樂必定是你們的。
  • 何西阿書 2:14
    『因此你看吧、是我要誘導她,領她到野地,和她談心。
  • 耶利米書 16:18
    我必倍加報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用他們可憎之像的屍體沾污了我的地,用他們可厭惡的偶像充滿了我的產業。』
  • 耶利米書 33:8-9
    我必洗淨他們一切的罪孽,就是他們得罪了我所犯的;我必赦免他們一切的罪孽,就是他們得罪了我背叛了我所犯的。這城必在地上萬國人面前使我得可喜可樂的名聲,得頌讚,得榮美,因為他們必聽見我向這城的人所賜的一切福樂;因我向這城所賜的一切福樂、一切平安興隆、列國的人都必恐懼戰兢。
  • 啟示錄 18:6
    她怎樣待人,你們也要怎樣待她,按她所行的加一倍;在她調酒的杯中、加倍調給她。
  • 哈巴谷書 2:3
    因為異象還在等候它的定期;它向着結局喘吁吁地急進,必不令人失望。就使它躭延,你還要等候;因為它一定臨到,必不遲延。』
  • 以賽亞書 43:25
    『我,我獨一無二的那位,那為我自己的緣故塗抹了你的過犯的,我的罪我也不再記起了。
  • 以賽亞書 44:22
    我塗抹了你的過犯、像吹散了密雲,我抹掉了你的罪、像消散了雲霧;回轉歸向我吧!因為我贖回了你。
  • 雅歌 2:11-13
    因為你看,冬天已經過去,雨已經下過,不下了。百花在地上出現了,百鳥鳴叫的節候已經來到,斑鳩的聲音在我們境內也聽得到了。無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹正開花放香呢。我的愛侶啊,起來,走吧!我的美人哪,走吧!
  • 耶利米書 31:33-34
    但那些日子以後,永恆主發神諭說,我跟以色列家所立的約乃是這樣:我必將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上;我要做他們的上帝,他們要做我的子民。他們各人必不再教導自己的鄰舍、和自己的弟兄,說:「你該認識永恆主!」因為他們從最小的、到至大的、都必認識我,永恆主發神諭說:因為我要赦免他們的罪孽;他們的罪、我必不再追念。』
  • 詩篇 32:1
    其過犯蒙赦免、其罪得掩沒的、這人有福啊!
  • 但以理書 11:35
    通達人之中有些仆倒的,那是要在其餘的人中間施行鍛鍊磨淨洗白的工夫,直到末了時期,因為到了定期、結局還是來到。
  • 以賽亞書 35:4
    要對心着急的人說:『要剛強,不要懼怕!看哪,你們的上帝!必來伸冤,必行神威的報應!他必親自來拯救你們。
  • 耶利米書 29:11
    因為我知道我向你們懷的意念、永恆主發神諭說、是賜福利的意念,不是降災禍的意念;是要給你們好的晚景和希望。
  • 加拉太書 4:4
    趕期滿的時候一來到,上帝就差遣出他的兒子、由婦人而生,生於律法之下,
  • 約伯記 42:10-12
    約伯為他的朋友祈禱、永恆主就恢復約伯的故業;永恆主並且將約伯從前一切所有的都加倍賜給他。約伯的弟兄姐妹、和以前所認識的人都來見他,在他家裏一同喫飯;論到永恆主所降於他的一切災禍、他們都向他表示悲傷,安慰他;他們也每人送給他一塊銀錠,每人送一個金環。這樣、永恆主賜福與約伯的晚年就勝過他起初的:他有羊一萬四千隻,駱駝六千隻,牛一千對,母驢一千匹。
  • 以賽亞書 12:1
    當那日子你必說:『永恆主啊,我要稱謝你;因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你已安慰了我了。
  • 詩篇 102:13-28
    是你要起來憐憫錫安;因為這是憐惜它、的時候;所定的日期已經到了。因為你僕人愛慕它的石頭;連它的塵土、他們也憐惜。列國必敬畏永恆主的名;地上諸王必畏懼你的榮耀。那時永恆主必建造錫安,必以他的榮耀顯現於其中;他必垂顧到窮苦人的禱告;並不藐視他們所懇求的。願這記下來、以傳於後代,使將生之民也頌讚永恆主:那時他必從他至聖的高天垂看;永恆主必從天上鑒察大地;來聽被擄之人的唉哼,來釋放瀕於死亡的人;使人在錫安宣揚永恆主的名,在耶路撒冷敘說他可頌可讚的事,在於萬族之民一同集合之時,列國事奉永恆主之日。他使我的力量中途衰弱,他把我的年日截短了,以致我說:『我的上帝啊,不要使我於中年灰化上升哦!你的年歲代代無窮。』你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。天地都必滅沒,你卻永遠存立;天地都必破掉如衣服;你更換天地像服裝,天地就過去了;惟獨你永遠一樣;你的年數沒有窮盡。你僕人的子孫必永久安居;他們的後裔必立定於你面前。
  • 以賽亞書 49:25
    實在的,永恆主是這麼說:『就是勇士擄掠的、也可以拿回,就使強橫人拿去的、也可以搭救過來;跟你相爭的、我必跟他相爭;你的兒女、我必拯救。
  • 但以理書 12:9
    他說:『但以理啊,去你的吧!因為這些話是已封閉又密封着、到末了時期的。
  • 啟示錄 6:10-11
    他們大聲喊着說:『聖而真的主宰啊,你不審判、而向住在地上的人伸我們流血的冤、要等到幾時呢?』就有白袍賜給他們各人,又有話吩咐他們還要歇息一些時候,等到那些和他們同做僕人的、以及他們的弟兄、就是那些必須同他們一樣被殺的人、數目全滿。
  • 啟示錄 11:15-18
    第七位天使吹了號筒;天上就有大聲音說:『世界的國已成了我們的主和他所膏立的基督的國了;他必掌王權、世世無窮。』那些在上帝面前、坐在他們座位上的二十四位長老、都面伏於地、敬拜上帝說:『今在昔在的主上帝,全能者啊,我們感謝你;因為你已執掌你的大權能而作王了。列國發怒,但你報應之怒臨到了;死人受判罰的時候到了;你將賞報賜給你的僕人們、神言人們和聖徒、以及敬畏你名的人、小的大的、時候到了;你毁壞那些敗壞大地的人、時候到了!』
  • 以賽亞書 33:24
    住在那裏的人必不說:『我病了』;其中居住的人民、罪孽都赦了。
  • 哥林多前書 6:9-11
    豈不知不義的人不能承受上帝的國麼?別自己錯誤了!無論是嫖妓或作男倡的、是拜偶像的、或姦淫的、是做孌童的、或親男色的、是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。你們中間也有人從前是這樣。但如今呢、在主耶穌基督名內、又在我們上帝之靈的感動中、已經洗淨,已成聖別,已稱為義了。
  • 歷代志下 30:22
    希西家說好話向一切精練於事奉永恆主的利未人表示關心;於是眾人喫了這制定節期的筵席七天,宰獻着平安祭,稱謝永恆主他們列祖的上帝。
  • 但以理書 9:12
    他降大災禍於我們身上而實行了他的話、就是他所說來警戒我們,也警戒那些管理我們的官長的:他所施的大災禍是在普天之下未曾行過、像在耶路撒冷所行過的那樣。
  • 使徒行傳 1:7
    耶穌對他們說:『父放在自己權內所定的時候或時期、並不是給你們知道的。
  • 但以理書 9:2
    他執政之第一年、我但以理就注意到經書上永恆主的話傳與神言人耶利米論到耶路撒冷荒廢的事必須足滿七十年。
  • 耶利米書 17:18
    願使那逼迫我的失望,不要使我失望;使他們驚慌,不要使我驚慌;願使災禍的日子臨到他們,以加倍的破毁破毁他們!
  • 以賽亞書 41:11-13
    看吧,一切向你發怒的都必失望狼狽;那些跟你相爭的人都必如同無有,歸於滅亡,那些跟你爭競的人你就尋找他們,也找不着;那些跟你爭戰的人都必如同無有,如同虛無。因為是我、永恆主你的上帝、在攙扶着你的右手,是我對你說:『不要懼怕,我必幫助你』。
  • 撒迦利亞書 1:15
    我大大惱怒列國,那些安逸懶散、不可一世的國家;因為我只稍微惱怒我人民,他們竟助長了我所降的災禍。
  • 但以理書 12:4
    但你呢、但以理啊,你要把這些話封閉着,把這卷書密封着、到末了時期。而大眾們卻要跑來跑去追求、使知識增長。』
  • 但以理書 9:24-27
    『關於你本國人民和你的聖城、已經截定了七十個七,為要結束罪過,了結罪惡,除盡罪孽,引進永久的義,印證異象和神言人的話,膏抹至聖之地。你要知道,要明白,從神諭之發出:「恢復並重建耶路撒冷」,直到有受膏之人君的時候、必有七十個七。經歷了六十二個七,耶路撒冷城必得恢復、重新建造,有廣場有濠溝,這又是在困苦時候造的。六十二個七之後,必有一位受膏者要被剪除,而一無所有;必有一位將來的人君的兵眾來毁滅這城和這聖所。其結局必在橫流淹沒中;必有爭戰直到末了;荒涼的事乃是鐵定了的。一個七之內、他必跟許多人堅定盟約;一個七之一半、他必使宰祭和素祭止息;代替這祭獻的必是個可憎者、使聖地荒涼者,直到毁滅之事、鐵定之事、傾倒在那使聖地荒涼者身上為止。』
  • 創世記 34:3
    示劍的心繫戀於雅各的女兒底拿,愛這少女,常和少女談心。