<< Isaiah 39:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure houses— the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.
  • 新标点和合本
    希西家喜欢见使者,就把自己宝库的金子、银子、香料、贵重的膏油,和他武库的一切军器,并所有的财宝都给他们看;他家中和全国之内,希西家没有一样不给他们看的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家欢喜见使者,就将自己宝库里的金子、银子、香料、贵重的膏油和他军械库里一切的兵器,以及他所有的财宝,都给他们看;在他家中和全国之内,希西家没有一样不给他们看的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家欢喜见使者,就将自己宝库里的金子、银子、香料、贵重的膏油和他军械库里一切的兵器,以及他所有的财宝,都给他们看;在他家中和全国之内,希西家没有一样不给他们看的。
  • 当代译本
    希西迦欣然接见使者,让他们观看国库里的金银、香料、珍贵膏油、所有兵器和一切宝物。希西迦把宫中及国内的一切都给他们看。
  • 圣经新译本
    希西家就十分高兴,并且把他的宝库、银子、金子、香料和贵重的油,以及他整个武器库里和他府库里的一切物件,都给使者们看;他家里和他全国里的东西,希西家没有一样不给他们看。
  • 中文标准译本
    希西加对使者们的到来很欢喜,就给他们看他宝库里的金子、银子、香料、贵重的膏油,看他的整个武器库,以及他库房中能找到的一切。他家中和国中的所有东西,希西加没有一样不给他们看。
  • 新標點和合本
    希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油,和他武庫的一切軍器,並所有的財寶都給他們看;他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家歡喜見使者,就將自己寶庫裏的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他軍械庫裏一切的兵器,以及他所有的財寶,都給他們看;在他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家歡喜見使者,就將自己寶庫裏的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他軍械庫裏一切的兵器,以及他所有的財寶,都給他們看;在他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。
  • 當代譯本
    希西迦欣然接見使者,讓他們觀看國庫裡的金銀、香料、珍貴膏油、所有兵器和一切寶物。希西迦把宮中及國內的一切都給他們看。
  • 聖經新譯本
    希西家就十分高興,並且把他的寶庫、銀子、金子、香料和貴重的油,以及他整個武器庫裡和他府庫裡的一切物件,都給使者們看;他家裡和他全國裡的東西,希西家沒有一樣不給他們看。
  • 呂振中譯本
    希西家喜歡他們,就將藏寶庫、銀子、金子、香料、珍貴的油、和他所有的軍器廠、以及他寶庫裏所有的一切東西、都給他們看;凡在他家中的、其實凡在他全國之內的、希西家沒有一樣不給他們看的。
  • 中文標準譯本
    希西加對使者們的到來很歡喜,就給他們看他寶庫裡的金子、銀子、香料、貴重的膏油,看他的整個武器庫,以及他庫房中能找到的一切。他家中和國中的所有東西,希西加沒有一樣不給他們看。
  • 文理和合譯本
    希西家因使者而悅、以其府庫之寶物、金銀、香品、寶膏、與武庫之器械、及所藏之寶物、悉示之、凡宮闈暨全國所有者、無不示之、
  • 文理委辦譯本
    希西家喜以寶物金銀、芬芳之品、香膏器皿、及府庫宮闈、境中所有、令其遍觀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家為使者而喜、以其家之寶物、金銀、香品、寶膏、武庫之器械、及府庫中一切所有者、俱使之觀、凡王宮及全國所有者、無一不使之觀、
  • New International Version
    Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses— the silver, the gold, the spices, the fine olive oil— his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah gladly received the messengers. He showed them what was in his storerooms. He showed them the silver and gold. He took them to where the spices and the fine olive oil were kept. He showed them where he kept all his weapons. And he showed them all his treasures. In fact, he showed them everything that was in his palace and in his whole kingdom.
  • English Standard Version
    And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • Christian Standard Bible
    Hezekiah was pleased with the letters, and he showed the envoys his treasure house— the silver, the gold, the spices, and the precious oil— and all his armory, and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his palace and in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • New American Standard Bible
    Hezekiah was pleased, and let them see all his treasure house, the silver, the gold, the balsam oil, the excellent olive oil, his entire armory, and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his realm that Hezekiah did not let them see.
  • New King James Version
    And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasures— the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory— all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  • American Standard Version
    And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hezekiah was pleased with them, and showed them his treasure house— the silver, the gold, the spices, and the precious oil— and all his armory, and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his palace and in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • King James Version
    And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  • New English Translation
    Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.
  • World English Bible
    Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his precious things, the silver, the gold, the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn’t show them.

交叉引用

  • 2 Chronicles 32 31
    However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.
  • 2 Chronicles 32 25
    But Hezekiah did not respond appropriately to the kindness shown him, and he became proud. So the Lord’s anger came against him and against Judah and Jerusalem.
  • Job 31:25
    Have I gloated about my wealth and all that I own?
  • Psalms 146:3-4
    Don’t put your confidence in powerful people; there is no help for you there.When they breathe their last, they return to the earth, and all their plans die with them.
  • Jeremiah 17:9
    “ The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
  • 1 Kings 10 15
    This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.
  • 2 Corinthians 12 7
    even though I have received such wonderful revelations from God. So to keep me from becoming proud, I was given a thorn in my flesh, a messenger from Satan to torment me and keep me from becoming proud.
  • 2 Chronicles 32 27
    Hezekiah was very wealthy and highly honored. He built special treasury buildings for his silver, gold, precious stones, and spices, and for his shields and other valuable items.
  • Ecclesiastes 7:20
    Not a single person on earth is always good and never sins.
  • 2 Kings 20 13
    Hezekiah received the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure houses— the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.
  • 1 Kings 10 10
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • 2 Chronicles 9 9
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never before had there been spices as fine as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • Proverbs 4:23
    Guard your heart above all else, for it determines the course of your life.
  • 1 Kings 10 25
    Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
  • 2 Chronicles 9 1
    When the queen of Sheba heard of Solomon’s fame, she came to Jerusalem to test him with hard questions. She arrived with a large group of attendants and a great caravan of camels loaded with spices, large quantities of gold, and precious jewels. When she met with Solomon, she talked with him about everything she had on her mind.
  • 1 Kings 10 2
    She arrived in Jerusalem with a large group of attendants and a great caravan of camels loaded with spices, large quantities of gold, and precious jewels. When she met with Solomon, she talked with him about everything she had on her mind.
  • 1 John 1 8
    If we claim we have no sin, we are only fooling ourselves and not living in the truth.
  • 2 Kings 18 15-2 Kings 18 16
    To gather this amount, King Hezekiah used all the silver stored in the Temple of the Lord and in the palace treasury.Hezekiah even stripped the gold from the doors of the Lord’s Temple and from the doorposts he had overlaid with gold, and he gave it all to the Assyrian king.