<< Isaiah 37:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    Behold, I will put a spirit in him and he will hear news, and will return to his own land. I will cause him to fall by the sword in his own land.”’”
  • 新标点和合本
    我必惊动他的心;他要听见风声就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,因为我必惊动他的心,他要听见风声就归回本地,在那里我必使他倒在刀下。’”
  • 和合本2010(神版)
    看哪,因为我必惊动他的心,他要听见风声就归回本地,在那里我必使他倒在刀下。’”
  • 当代译本
    我必惊动亚述王的心,让他听见风声后便返回本国,使他在那里死于刀下。’”
  • 圣经新译本
    看哪!我必使灵进入他里面,以致他听见风声就归回本地;我必使他在那里倒在刀下。’”
  • 中文标准译本
    看哪!我要把一个灵放入亚述王里面,让他一听见传来的风声就返回本土;我必使他在那里倒在刀下。’”
  • 新標點和合本
    我必驚動他的心;他要聽見風聲就歸回本地,我必使他在那裏倒在刀下。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,因為我必驚動他的心,他要聽見風聲就歸回本地,在那裏我必使他倒在刀下。』」
  • 和合本2010(神版)
    看哪,因為我必驚動他的心,他要聽見風聲就歸回本地,在那裏我必使他倒在刀下。』」
  • 當代譯本
    我必驚動亞述王的心,讓他聽見風聲後便返回本國,使他在那裡死於刀下。』」
  • 聖經新譯本
    看哪!我必使靈進入他裡面,以致他聽見風聲就歸回本地;我必使他在那裡倒在刀下。’”
  • 呂振中譯本
    看吧,我必使他靈機一動,就聽見風聲,而回他本地去;我必使他在他本地那裏倒斃於刀下。」』
  • 中文標準譯本
    看哪!我要把一個靈放入亞述王裡面,讓他一聽見傳來的風聲就返回本土;我必使他在那裡倒在刀下。』」
  • 文理和合譯本
    我將以靈置於其衷、俾其聞風、而歸故土、在彼使仆於刃、○
  • 文理委辦譯本
    我將聳動其心、使聞一事、即歸故土、而殞於刃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將使之聞風聲、立意歸其故土、在彼必殞於刃、○
  • New International Version
    Listen! When he hears a certain report, I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.’”
  • New International Reader's Version
    Listen! I will send him news from his own country. It will make him want to return home. There I will have him cut down by a sword.” ’ ”
  • English Standard Version
    Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.’”
  • New Living Translation
    Listen! I myself will move against him, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.’”
  • Christian Standard Bible
    I am about to put a spirit in him and he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.’”
  • New American Standard Bible
    Behold, I am going to put a spirit in him so that he will hear news and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land.” ’ ”
  • New King James Version
    Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.”’”
  • American Standard Version
    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am about to put a spirit in him and he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.’”
  • King James Version
    Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • New English Translation
    Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land.”’”

交叉引用

  • Isaiah 37:9
    He heard news concerning Tirhakah king of Ethiopia,“ He has come out to fight against you.” When he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
  • Isaiah 31:8-9
    “ The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
  • Job 15:21
    A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
  • Isaiah 33:10-12
    “ Now I will arise,” says Yahweh.“ Now I will lift myself up. Now I will be exalted.You will conceive chaff. You will give birth to stubble. Your breath is a fire that will devour you.The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
  • Psalms 58:9
    Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
  • Isaiah 10:33-34
    Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
  • Job 4:9
    By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
  • Isaiah 30:28-33
    His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. A bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.You will have a song, as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh’s mountain, to Israel’s Rock.Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Isaiah 17:13-14
    The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
  • 2 Chronicles 32 21
    Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came out of his own body killed him there with the sword.
  • Isaiah 10:16-18
    Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.
  • Isaiah 37:36-38
    Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there.As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
  • 2 Kings 7 6
    For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots, and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to one another,“ Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians to attack us.”
  • Isaiah 29:5-8
    But the multitude of your foes will be like fine dust, and the multitude of the ruthless ones like chaff that blows away. Yes, it will be in an instant, suddenly.She will be visited by Yahweh of Armies with thunder, with earthquake, with great noise, with whirlwind and storm, and with the flame of a devouring fire.The multitude of all the nations that fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, will be like a dream, a vision of the night.It will be like when a hungry man dreams, and behold, he eats; but he awakes, and his hunger isn’t satisfied; or like when a thirsty man dreams, and behold, he drinks; but he awakes, and behold, he is faint, and he is still thirsty. The multitude of all the nations that fight against Mount Zion will be like that.