<< Isaiah 37:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    this is the word which Yahweh has spoken concerning him. The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
  • 新标点和合本
    所以耶和华论他这样说:锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你摇头。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以耶和华论他这样说:‘少女锡安藐视你,嘲笑你;耶路撒冷向你摇头。
  • 和合本2010(神版)
    所以耶和华论他这样说:‘少女锡安藐视你,嘲笑你;耶路撒冷向你摇头。
  • 当代译本
    以下是耶和华对他的判语,“‘锡安的居民藐视你,嘲笑你;耶路撒冷的居民朝你逃窜的背影摇头。
  • 圣经新译本
    耶和华就有以下的话攻击他,说:锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子在你背后摇头。
  • 中文标准译本
    那么以下就是我针对西纳基立说的话:锡安处女藐视你、嘲笑你,耶路撒冷女子在你后面摇头。
  • 新標點和合本
    所以耶和華論他這樣說:錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你搖頭。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以耶和華論他這樣說:『少女錫安藐視你,嘲笑你;耶路撒冷向你搖頭。
  • 和合本2010(神版)
    所以耶和華論他這樣說:『少女錫安藐視你,嘲笑你;耶路撒冷向你搖頭。
  • 當代譯本
    以下是耶和華對他的判語,錫安的居民藐視你,嘲笑你;耶路撒冷的居民朝你逃竄的背影搖頭。
  • 聖經新譯本
    耶和華就有以下的話攻擊他,說:錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子在你背後搖頭。
  • 呂振中譯本
    那麼以下這話就是永恆主所說論到他的話」:『錫安的處女啊,她藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子啊,她向你搖頭。』
  • 中文標準譯本
    那麼以下就是我針對西納基立說的話:錫安處女藐視你、嘲笑你,耶路撒冷女子在你後面搖頭。
  • 文理和合譯本
    耶和華指亞述王云、錫安之處子藐視爾、姍笑爾、耶路撒冷女向爾搖首、
  • 文理委辦譯本
    當以我言告之曰、郇邑未字之女、藐視爾、戲笑爾、即耶路撒冷之女、其頷首也、亦適以欺爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主指亞述王云、郇民郇民原文作郇之處女藐視爾、嬉笑爾、耶路撒冷民民原文作女於爾之後搖頭、
  • New International Version
    this is the word the Lord has spoken against him:“ Virgin Daughter Zion despises and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee.
  • New International Reader's Version
    So here is the message the Lord has spoken against him. The Lord is telling him,“‘ “You will not win the battle over Zion. Its people hate you and make fun of you. The people of Jerusalem lift up their heads proudly as you run away.
  • English Standard Version
    this is the word that the Lord has spoken concerning him:“‘ She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.
  • New Living Translation
    the Lord has spoken this word against him:“ The virgin daughter of Zion despises you and laughs at you. The daughter of Jerusalem shakes her head in derision as you flee.
  • Christian Standard Bible
    this is the word the LORD has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
  • New American Standard Bible
    this is the word that the Lord has spoken against him:“ She has shown contempt for you and derided you, The virgin daughter of Zion; The daughter of Jerusalem has shaken her head behind you!
  • New King James Version
    this is the word which the Lord has spoken concerning him:“ The virgin, the daughter of Zion, Has despised you, laughed you to scorn; The daughter of Jerusalem Has shaken her head behind your back!
  • American Standard Version
    this is the word which Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    this is the word the Lord has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you: Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
  • King James Version
    This[ is] the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee,[ and] laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
  • New English Translation
    this is what the LORD says about him:“ The virgin daughter Zion despises you– she makes fun of you; daughter Jerusalem shakes her head after you.

交叉引用

  • Job 16:4
    I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
  • Lamentations 2:13
    What shall I testify to you? What shall I liken to you, daughter of Jerusalem? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your breach is as big as the sea. Who can heal you?
  • Zechariah 2:10
    Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell within you,’ says Yahweh.
  • Psalms 9:14
    that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
  • Jeremiah 14:17
    “ You shall say this word to them:“‘ Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
  • Isaiah 1:8
    The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.
  • Zephaniah 3:14
    Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
  • Psalms 31:18
    Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.
  • Lamentations 1:15
    “ The Lord has set at nothing all my mighty men within me. He has called a solemn assembly against me to crush my young men. The Lord has trodden the virgin daughter of Judah as in a wine press.
  • Isaiah 8:9-10
    Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces! Listen, all you from far countries: dress for battle, and be shattered! Dress for battle, and be shattered!Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand, for God is with us.”
  • 1 Samuel 17 44-1 Samuel 17 47
    The Philistine said to David,“ Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky, and to the animals of the field.”Then David said to the Philistine,“ You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you, and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky, and to the wild animals of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel,and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
  • Joel 3:9-12
    Proclaim this among the nations:“ Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say,‘ I am strong.’Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together.” Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.“ Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the surrounding nations.
  • 1 Samuel 17 36
    Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
  • Amos 5:2
    “ The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”
  • Isaiah 62:11
    Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth,“ Say to the daughter of Zion,‘ Behold, your salvation comes! Behold, his reward is with him, and his recompense before him!’”
  • Matthew 21:5
    “ Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”
  • Psalms 22:7-8
    All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,“ He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
  • Isaiah 10:32
    This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
  • Psalms 46:1-7
    God is our refuge and strength, a very present help in trouble.Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice and the earth melted.Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
  • Psalms 2:2-4
    The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,“ Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
  • Psalms 27:1-3
    Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
  • Matthew 27:39
    Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,
  • Isaiah 23:12
    He said,“ You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.”