<< Isaiah 37:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.
  • 新标点和合本
    使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,
  • 和合本2010(上帝版)
    他差遣以利亚敬宫廷总管和舍伯那书记,并祭司中年长的,都披上麻衣,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里去。
  • 和合本2010(神版)
    他差遣以利亚敬宫廷总管和舍伯那书记,并祭司中年长的,都披上麻衣,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里去。
  • 当代译本
    他派身披麻衣的宫廷总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长者去见亚摩斯的儿子以赛亚先知,
  • 圣经新译本
    他差派管家以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子以赛亚先知。
  • 中文标准译本
    他派遣宫廷总管以利亚敬、书记舍伯纳和祭司中年长的,个个披上麻布,到亚摩斯的儿子先知以赛亚那里。
  • 新標點和合本
    使家宰以利亞敬和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,
  • 和合本2010(上帝版)
    他差遣以利亞敬宮廷總管和舍伯那書記,並祭司中年長的,都披上麻衣,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裏去。
  • 和合本2010(神版)
    他差遣以利亞敬宮廷總管和舍伯那書記,並祭司中年長的,都披上麻衣,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裏去。
  • 當代譯本
    他派身披麻衣的宮廷總管以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長者去見亞摩斯的兒子以賽亞先知,
  • 聖經新譯本
    他差派管家以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子以賽亞先知。
  • 呂振中譯本
    他打發管家以利亞敬、祕書舍伯那和祭司中的長老、都披上麻布,去見亞摩斯的兒子、神言人以賽亞;
  • 中文標準譯本
    他派遣宮廷總管以利亞敬、書記舍伯納和祭司中年長的,個個披上麻布,到亞摩斯的兒子先知以賽亞那裡。
  • 文理和合譯本
    遣家宰以利亞敬、繕寫舍伯那、及祭司之長者、俱披麻、往見亞摩斯子先知以賽亞、
  • 文理委辦譯本
    遣理家事者以利亞金、繕寫設拿、祭司之老者、俱衣麻見亞麼士子先知以賽亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遣家宰以利雅敬、繕寫舍伯拿、及祭司之長老、俱衣麻、往見亞摩斯子先知以賽亞、
  • New International Version
    He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary, and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah sent Eliakim, who was in charge of the palace, to Isaiah the prophet, the son of Amoz. He also sent the leading priests and Shebna the secretary to him. All of them were wearing rough clothing.
  • New Living Translation
    And he sent Eliakim the palace administrator, Shebna the court secretary, and the leading priests, all dressed in burlap, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • Christian Standard Bible
    He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and the leading priests, who were covered with sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • New American Standard Bible
    Then he sent Eliakim, who was in charge of the household, with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
  • New King James Version
    Then he sent Eliakim, who was over the household, Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
  • American Standard Version
    And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and the leading priests, who were wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • King James Version
    And he sent Eliakim, who[ was] over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
  • New English Translation
    Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
  • World English Bible
    He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.

交叉引用

  • Isaiah 1:1
    The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • Isaiah 37:14
    Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord.
  • 2 Kings 22 12-2 Kings 22 14
    And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the secretary, and Asaiah the king’s servant, saying,“ Go, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us.”So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe( now she lived in Jerusalem in the Second Quarter), and they talked with her.
  • Joel 1:13
    Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
  • 2 Kings 19 2
    And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.
  • Isaiah 36:3
    And there came out to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.
  • 2 Kings 18 18
    And when they called for the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.
  • 2 Chronicles 20 20
    And they rose early in the morning and went out into the wilderness of Tekoa. And when they went out, Jehoshaphat stood and said,“ Hear me, Judah and inhabitants of Jerusalem! Believe in the Lord your God, and you will be established; believe his prophets, and you will succeed.”