<< Y-sai 37 16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的神啊,你,惟有你,是天下万国的神,你曾创造天地。
  • 和合本2010(上帝版)
    “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的上帝啊,你,惟有你是地上万国的上帝,你创造了天和地。
  • 和合本2010(神版)
    “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的神啊,你,惟有你是地上万国的神,你创造了天和地。
  • 当代译本
    “坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝——万军之耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华,以色列的神,坐在二基路伯中间的啊!唯独你是地上万国的神;你创造了天地。
  • 中文标准译本
    “坐在基路伯之上的万军之耶和华,以色列的神哪!唯独你——你是地上万国的神,是你造了诸天和大地。
  • 新標點和合本
    「坐在二基路伯上萬軍之耶和華-以色列的神啊,你-惟有你是天下萬國的神,你曾創造天地。
  • 和合本2010(上帝版)
    「坐在基路伯之上萬軍之耶和華-以色列的上帝啊,你,惟有你是地上萬國的上帝,你創造了天和地。
  • 和合本2010(神版)
    「坐在基路伯之上萬軍之耶和華-以色列的神啊,你,惟有你是地上萬國的神,你創造了天和地。
  • 當代譯本
    「坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝——萬軍之耶和華啊,唯有你是天下萬國的上帝,你創造了天地。
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華,以色列的神,坐在二基路伯中間的啊!唯獨你是地上萬國的神;你創造了天地。
  • 呂振中譯本
    『萬軍之永恆主、以色列的上帝、坐在基路伯中間的啊,惟獨你是地上萬國的上帝;是你造了天地。
  • 中文標準譯本
    「坐在基路伯之上的萬軍之耶和華,以色列的神哪!唯獨你——你是地上萬國的神,是你造了諸天和大地。
  • 文理和合譯本
    居基路伯上、萬軍之耶和華、以色列之上帝歟、天下萬國、惟爾為上帝、天地為爾所造、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居二基路伯間萬有之主以色列之天主歟、惟主為天下萬國之天主、天地乃主所造、
  • New International Version
    “ Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • New International Reader's Version
    “ Lord who rules over all, you are the God of Israel. You sit on your throne between the cherubim. You alone are God over all the kingdoms on earth. You have made heaven and earth.
  • English Standard Version
    “ O Lord of hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
  • New Living Translation
    “ O Lord of Heaven’s Armies, God of Israel, you are enthroned between the mighty cherubim! You alone are God of all the kingdoms of the earth. You alone created the heavens and the earth.
  • Christian Standard Bible
    LORD of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God— you alone— of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • New American Standard Bible
    “ Lord of armies, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You made heaven and earth.
  • New King James Version
    “ O Lord of hosts, God of Israel, the One who dwells between the cherubim, You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • American Standard Version
    O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord of Hosts, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are God— You alone— of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • King James Version
    O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest[ between] the cherubims, thou[ art] the God,[ even] thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
  • New English Translation
    “ O LORD who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
  • World English Bible
    “ Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

交叉引用

  • Xuất Ai Cập 25 22
    There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites. (niv)
  • Thi Thiên 99 1
    The Lord reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake. (niv)
  • Thi Thiên 86 10
    For you are great and do marvelous deeds; you alone are God. (niv)
  • Thi Thiên 80 1
    Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 4 4
    So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. (niv)
  • Giăng 1:3
    Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. (niv)
  • Cô-lô-se 1 16
    For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. (niv)
  • Y-sai 45 22
    “ Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other. (niv)
  • Sáng Thế Ký 1 1
    In the beginning God created the heavens and the earth. (niv)
  • Y-sai 54 5
    For your Maker is your husband— the Lord Almighty is his name— the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 4 16
    Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. (niv)
  • Giê-rê-mi 10 10-Giê-rê-mi 10 12
    But the Lord is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.“ Tell them this:‘ These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’”But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. (niv)
  • Y-sai 40 28
    Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. (niv)
  • Khải Huyền 11 15-Khải Huyền 11 17
    The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said:“ The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.”And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,saying:“ We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign. (niv)
  • Y-sai 44 6
    “ This is what the Lord says— Israel’s King and Redeemer, the Lord Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God. (niv)
  • Thi Thiên 46 11
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • 2 Các Vua 5 15
    Then Naaman and all his attendants went back to the man of God. He stood before him and said,“ Now I know that there is no God in all the world except in Israel. So please accept a gift from your servant.” (niv)
  • Y-sai 6 3
    And they were calling to one another:“ Holy, holy, holy is the Lord Almighty; the whole earth is full of his glory.” (niv)
  • Y-sai 43 10-Y-sai 43 11
    “ You are my witnesses,” declares the Lord,“ and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.I, even I, am the Lord, and apart from me there is no savior. (niv)
  • Y-sai 8 13
    The Lord Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread. (niv)
  • Y-sai 37 20
    Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God.” (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 7 26
    so that your name will be great forever. Then people will say,‘ The Lord Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established in your sight. (niv)
  • Thi Thiên 146 6
    He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them— he remains faithful forever. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 10 17
    For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes. (niv)
  • Thi Thiên 46 7
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • Thi Thiên 136 2-Thi Thiên 136 3
    Give thanks to the God of gods. His love endures forever.Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever. (niv)
  • 1 Các Vua 18 32
    With the stones he built an altar in the name of the Lord, and he dug a trench around it large enough to hold two seahs of seed. (niv)
  • Y-sai 44 24
    “ This is what the Lord says— your Redeemer, who formed you in the womb: I am the Lord, the Maker of all things, who stretches out the heavens, who spreads out the earth by myself, (niv)