<< Isaiah 37:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
  • 新标点和合本
    “你们对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的神欺哄你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手中。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们要对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的上帝欺哄你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手中。
  • 和合本2010(神版)
    “你们要对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的神欺哄你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手中。
  • 当代译本
    “不要让你所倚靠的上帝愚弄你,说什么耶路撒冷必不会落在亚述王手中。
  • 圣经新译本
    “你们要对犹大王希西家这样说:不要给你所倚靠的神欺骗你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手里。
  • 中文标准译本
    “你们要对犹大王希西加这样说:‘不要让你所依靠的神欺哄你,说:耶路撒冷必不落入亚述王的手中。
  • 新標點和合本
    「你們對猶大王希西家如此說:『不要聽你所倚靠的神欺哄你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們要對猶大王希西家如此說:『不要聽你所倚靠的上帝欺哄你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。
  • 和合本2010(神版)
    「你們要對猶大王希西家如此說:『不要聽你所倚靠的神欺哄你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。
  • 當代譯本
    「不要讓你所倚靠的上帝愚弄你,說什麼耶路撒冷必不會落在亞述王手中。
  • 聖經新譯本
    “你們要對猶大王希西家這樣說:不要給你所倚靠的神欺騙你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手裡。
  • 呂振中譯本
    『你們去對猶大王希西家這麼說:「不要讓你的上帝、你所倚靠的上帝、欺哄你說:耶路撒冷必不至於交在亞述王手裏。
  • 中文標準譯本
    「你們要對猶大王希西加這樣說:『不要讓你所依靠的神欺哄你,說:耶路撒冷必不落入亞述王的手中。
  • 文理和合譯本
    當告猶大王希西家云、爾所恃之上帝、謂耶路撒冷必不付於亞述王手、爾勿為其所欺、
  • 文理委辦譯本
    當告猶大王希西家云、爾所恃之上帝、曾言耶路撒冷必不陷於亞述王、勿為所誘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當如是告猶大王希西家曰、爾勿為爾恃之神所惑、自言耶路撒冷必不至陷於亞述王手、
  • New International Version
    “ Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says,‘ Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.’
  • New International Reader's Version
    “ Tell Hezekiah, the king of Judah,‘ Don’t let the god you depend on trick you. He says,“ Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.” But don’t believe him.
  • English Standard Version
    “ Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah:‘ Do not let your God in whom you trust deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.
  • New Living Translation
    “ This message is for King Hezekiah of Judah. Don’t let your God, in whom you trust, deceive you with promises that Jerusalem will not be captured by the king of Assyria.
  • Christian Standard Bible
    “ Say this to King Hezekiah of Judah:‘ Don’t let your God, on whom you rely, deceive you by promising that Jerusalem won’t be handed over to the king of Assyria.
  • New American Standard Bible
    “ This is what you shall say to Hezekiah king of Judah:‘ Do not let your God in whom you trust deceive you by saying,“ Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”
  • New King James Version
    “ Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying:‘ Do not let your God in whom you trust deceive you, saying,“ Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.”
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Say this to Hezekiah king of Judah:‘ Don’t let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem won’t be handed over to the king of Assyria.
  • King James Version
    Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
  • New English Translation
    “ Tell King Hezekiah of Judah this:‘ Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says,“ Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”
  • World English Bible
    “ Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying,‘ Don’t let your God in whom you trust deceive you, saying,“ Jerusalem won’t be given into the hand of the king of Assyria.”

交叉引用

  • Isaiah 36:15
    neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
  • Isaiah 36:4
    And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
  • 2 Kings 19 10-2 Kings 19 13
    Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?
  • Psalms 22:8
    Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
  • 2 Chronicles 32 15-2 Chronicles 32 19
    Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you after this manner, neither believe ye him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.And they cried with a loud voice in the Jews’ language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.
  • 2 Kings 18 5
    He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
  • 2 Chronicles 32 7-2 Chronicles 32 8
    Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.
  • Isaiah 36:20
    Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
  • Matthew 27:43
    He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.