<< 以賽亞書 36:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    哈馬和亞珥拔的神明在哪裡呢?西法瓦音的神明在哪裡呢?他們從我手中救撒瑪利亞了嗎?
  • 新标点和合本
    哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音的神在哪里呢?他们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    哈马和亚珥拔的神明在哪里呢?西法瓦音的神明在哪里呢?它们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
  • 和合本2010(神版)
    哈马和亚珥拔的神明在哪里呢?西法瓦音的神明在哪里呢?它们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
  • 当代译本
    哈马和亚珥拔的神明在哪里呢?西法瓦音的神明在哪里呢?他们从我手中救撒玛利亚了吗?
  • 圣经新译本
    哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音的神在哪里呢?他们曾拯救撒玛利亚脱离我的手吗?
  • 中文标准译本
    哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音的神在哪里呢?难道他们曾解救撒马利亚脱离我的手吗?
  • 新標點和合本
    哈馬和亞珥拔的神在哪裏呢?西法瓦音的神在哪裏呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    哈馬和亞珥拔的神明在哪裏呢?西法瓦音的神明在哪裏呢?它們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
  • 和合本2010(神版)
    哈馬和亞珥拔的神明在哪裏呢?西法瓦音的神明在哪裏呢?它們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
  • 聖經新譯本
    哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?他們曾拯救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
  • 呂振中譯本
    哈馬亞珥拔的神在哪裏?西法瓦音的神在哪裏?他們何曾援救過撒瑪利亞脫離我的手呢?
  • 中文標準譯本
    哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?難道他們曾解救撒馬利亞脫離我的手嗎?
  • 文理和合譯本
    哈馬亞珥拔之神安在、西法瓦音之神安在、凡此、曾拯撒瑪利亞脫於我手乎、
  • 文理委辦譯本
    哈末亞八之上帝安在、西法瓦音之上帝安在、豈得救撒馬利亞邑於我手乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哈末與亞珥拔之神安在、西法瓦音之神安在、撒瑪利亞之諸神、何嘗救撒瑪利亞脫於我手、
  • New International Version
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
  • New International Reader's Version
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they saved Samaria from my power?
  • English Standard Version
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria out of my hand?
  • New Living Translation
    What happened to the gods of Hamath and Arpad? And what about the gods of Sepharvaim? Did any god rescue Samaria from my power?
  • Christian Standard Bible
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my power?
  • New American Standard Bible
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? And when have they saved Samaria from my hand?
  • New King James Version
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Indeed, have they delivered Samaria from my hand?
  • American Standard Version
    Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
  • Holman Christian Standard Bible
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my power?
  • King James Version
    Where[ are] the gods of Hamath and Arphad? where[ are] the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
  • New English Translation
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Indeed, did any gods rescue Samaria from my power?
  • World English Bible
    Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand?

交叉引用

  • 耶利米書 49:23
    論到大馬士革,耶和華說:「哈馬和亞珥拔驚恐不安,因為他們聽見了壞消息。他們心驚膽戰,像大海一樣無法平靜。
  • 以賽亞書 10:9-11
    迦勒挪豈不是和迦基米施一樣嗎?哈馬豈不是和亞珥拔一樣嗎?撒瑪利亞豈不是和大馬士革一樣嗎?它們不是都被我征服了嗎?這些國家都在我的手中,他們雕刻的偶像不勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像嗎?我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的偶像,也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」
  • 民數記 34:8
    再到哈馬口,經西達達、
  • 以賽亞書 37:11-13
    你肯定聽過亞述諸王掃滅列國的事,難道你能倖免嗎?我先祖毀滅了歌散、哈蘭、利色和提·拉撒的伊甸人,這些國家的神明救得了他們嗎?哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王如今在哪裡呢?」
  • 撒母耳記下 8:9
    哈馬王陀以聽說大衛打敗哈大底謝全軍,
  • 列王紀下 18:10-12
    三年之後,就是希西迦執政第六年,以色列王何細亞執政第九年,撒瑪利亞失陷。亞述王把以色列人擄到亞述,將他們安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的城邑裡。這都是因為以色列人沒有聽從他們的上帝耶和華,違背了祂的約,不遵行祂僕人摩西所吩咐的一切。
  • 列王紀下 17:24
    亞述王把巴比倫、古他、亞瓦、哈馬、西法瓦音等地的一些居民遷移到撒瑪利亞各城,代替以色列人。
  • 列王紀下 17:5-7
    亞述王攻打以色列全境,並圍困撒瑪利亞三年。何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。以色列人之所以有如此下場,是因為他們的上帝耶和華領他們出埃及,從埃及王法老手中救出他們,他們卻犯罪得罪祂。他們祭拜別的神明,