<< Isaiah 35:7 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
  • 新标点和合本
    发光的沙要变为水池;干渴之地要变为泉源。在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇,和蒲草。
  • 和合本2010(上帝版)
    火热之地要变为水池,干渴之地要变为泉源。野狗躺卧休息之处必长出青草、芦苇和蒲草。
  • 和合本2010(神版)
    火热之地要变为水池,干渴之地要变为泉源。野狗躺卧休息之处必长出青草、芦苇和蒲草。
  • 当代译本
    炙热的沙漠变成池塘,旱地涌出甘泉;豺狼的巢穴长出青草、芦苇和蒲草。
  • 圣经新译本
    灼热的沙地必变为水池,干旱之地必变成泉源;在野狗的住处,就是它们躺卧之处,必成为青草、芦苇和蒲草生长的地方。
  • 中文标准译本
    灼热的沙地将成为池塘,干涸之地将成为水泉;豺狗躺卧的巢,鸵鸟的窝都将变为芦苇和蒲草。
  • 新標點和合本
    發光的沙要變為水池;乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦,和蒲草。
  • 和合本2010(上帝版)
    火熱之地要變為水池,乾渴之地要變為泉源。野狗躺臥休息之處必長出青草、蘆葦和蒲草。
  • 和合本2010(神版)
    火熱之地要變為水池,乾渴之地要變為泉源。野狗躺臥休息之處必長出青草、蘆葦和蒲草。
  • 當代譯本
    炙熱的沙漠變成池塘,旱地湧出甘泉;豺狼的巢穴長出青草、蘆葦和蒲草。
  • 聖經新譯本
    灼熱的沙地必變為水池,乾旱之地必變成泉源;在野狗的住處,就是牠們躺臥之處,必成為青草、蘆葦和蒲草生長的地方。
  • 呂振中譯本
    浮光的熱沙地必變為池塘,乾渴之地必化為水泉;野狗的居所必變為池沼,鴕鳥的院落必滿有蘆荻和蒲草。
  • 中文標準譯本
    灼熱的沙地將成為池塘,乾涸之地將成為水泉;豺狗躺臥的巢,鴕鳥的窩都將變為蘆葦和蒲草。
  • 文理和合譯本
    炎熱之沙磧、變為池沼、旱乾之土宇、遍有源泉、野犬棲止之所、必有草萊蘆葦、
  • 文理委辦譯本
    沙漠之區、遙望之、有若池沼、其後將變為滄海矣、昔為野犬棲止之所、今為萑葦叢生之澤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    旱海變為池沼、渴地變為泉源、豺狼棲止之所、變為蘆葦叢生之處、
  • New International Version
    The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
  • New International Reader's Version
    The burning sand will become a pool of water. The thirsty ground will become bubbling springs. In the places where wild dogs once lay down, tall grass and papyrus will grow.
  • English Standard Version
    the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes.
  • New Living Translation
    The parched ground will become a pool, and springs of water will satisfy the thirsty land. Marsh grass and reeds and rushes will flourish where desert jackals once lived.
  • Christian Standard Bible
    the parched ground will become a pool, and the thirsty land, springs. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.
  • New American Standard Bible
    The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.
  • New King James Version
    The parched ground shall become a pool, And the thirsty land springs of water; In the habitation of jackals, where each lay, There shall be grass with reeds and rushes.
  • Holman Christian Standard Bible
    the parched ground will become a pool of water, and the thirsty land springs of water. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.
  • King James Version
    And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay,[ shall be] grass with reeds and rushes.
  • New English Translation
    The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.
  • World English Bible
    The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.

交叉引用

  • Acts 26:18
    to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.
  • Isaiah 34:13
    And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
  • Isaiah 13:22
    And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
  • Isaiah 49:10
    They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.
  • Luke 13:29
    And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall sit down in the kingdom of God.
  • Revelation 12:9-12
    And the great dragon was cast down, the old serpent, he that is called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world; he was cast down to the earth, and his angels were cast down with him.And I heard a great voice in heaven, saying, Now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, who accuseth them before our God day and night.And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time.
  • Isaiah 44:3-4
    For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
  • Isaiah 29:17
    Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
  • Isaiah 19:6
    And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
  • Revelation 18:2
    And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.
  • 1 Corinthians 6 9-1 Corinthians 6 11
    Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
  • John 4:14
    but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
  • Hosea 1:10-11
    Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, in the place where it was said unto them, Ye are not my people, it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land; for great shall be the day of Jezreel.
  • John 7:38
    He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.
  • 1John 5:19-20
  • Revelation 20:2-3
    And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
  • Matthew 21:43
    Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.