<< Isaiah 33:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    For the LORD, our ruler, the LORD, our commander, the LORD, our king– he will deliver us.
  • 新标点和合本
    因为,耶和华是审判我们的;耶和华是给我们设律法的;耶和华是我们的王;他必拯救我们。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华是审判我们的,耶和华为我们设立律法;耶和华是我们的君王,他必拯救我们。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华是审判我们的,耶和华为我们设立律法;耶和华是我们的君王,他必拯救我们。
  • 当代译本
    因为耶和华是我们的审判官,是我们的立法者,是我们的君王,是我们的拯救者。
  • 圣经新译本
    因为耶和华是我们的审判者,耶和华是我们的立法者,耶和华是我们的君王,他必拯救我们。
  • 中文标准译本
    ——耶和华是我们的审判者,耶和华是我们的立法者,耶和华是我们的王,他必拯救我们——
  • 新標點和合本
    因為,耶和華是審判我們的;耶和華是給我們設律法的;耶和華是我們的王;他必拯救我們。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華是審判我們的,耶和華為我們設立律法;耶和華是我們的君王,他必拯救我們。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華是審判我們的,耶和華為我們設立律法;耶和華是我們的君王,他必拯救我們。
  • 當代譯本
    因為耶和華是我們的審判官,是我們的立法者,是我們的君王,是我們的拯救者。
  • 聖經新譯本
    因為耶和華是我們的審判者,耶和華是我們的立法者,耶和華是我們的君王,他必拯救我們。
  • 呂振中譯本
    因為永恆主是審判我們的,永恆主是給我們定律例的,永恆主是我們的王;是他在救助我們。
  • 中文標準譯本
    ——耶和華是我們的審判者,耶和華是我們的立法者,耶和華是我們的王,他必拯救我們——
  • 文理和合譯本
    蓋鞫我者耶和華、授律者耶和華、君我者耶和華、彼必救我、
  • 文理委辦譯本
    耶和華為我聽訟、耶和華為我立法、耶和華為我治理、必加拯救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    治理治理或作審鞫我者惟主、為我設律法為我設律法或作授我律法者惟主、主乃我之王、必拯救我、
  • New International Version
    For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us.
  • New International Reader's Version
    That’s because the Lord is our judge. The Lord gives us our law. The Lord is our king. He will save us.
  • English Standard Version
    For the Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us.
  • New Living Translation
    For the Lord is our judge, our lawgiver, and our king. He will care for us and save us.
  • Christian Standard Bible
    For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiver, the LORD is our King. He will save us.
  • New American Standard Bible
    For the Lord is our judge, The Lord is our lawgiver, The Lord is our king; He will save us—
  • New King James Version
    ( For the Lord is our Judge, The Lord is our Lawgiver, The Lord is our King; He will save us);
  • American Standard Version
    For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Lord is our Judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our King. He will save us.
  • King James Version
    For the LORD[ is] our judge, the LORD[ is] our lawgiver, the LORD[ is] our king; he will save us.
  • World English Bible
    For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.

交叉引用

  • James 4:12
    But there is only one who is lawgiver and judge– the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor?
  • Psalms 89:18
    For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
  • Isaiah 25:9
    At that time they will say,“ Look, here is our God! We waited for him and he delivered us. Here is the LORD! We waited for him. Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
  • Acts 5:31
    God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • Isaiah 12:2
    Look, God is my deliverer! I will trust in him and not fear. For the LORD gives me strength and protects me; he has become my deliverer.”
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you: he is legitimate and victorious, humble and riding on a donkey– on a young donkey, the foal of a female donkey.
  • Isaiah 35:4
    Tell those who panic,“ Be strong! Do not fear! Look, your God comes to avenge! With divine retribution he comes to deliver you.”
  • Psalms 75:7
    For God is the judge! He brings one down and exalts another.
  • Zephaniah 3:15-17
    The LORD has removed the judgment against you; he has turned back your enemy. Israel’s king, the LORD, is in your midst! You no longer need to fear disaster.On that day they will say to Jerusalem,“ Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic!The LORD your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great delight in you; he renews you by his love; he shouts for joy over you.”
  • Genesis 18:25
    Far be it from you to do such a thing– to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”
  • Deuteronomy 33:2
    He said: The Lord came from Sinai and revealed himself to Israel from Seir. He appeared in splendor from Mount Paran, and came forth with ten thousand holy ones. With his right hand he gave a fiery law to them.
  • Isaiah 11:4
    He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.
  • Revelation 19:16
    He has a name written on his clothing and on his thigh:“ King of kings and Lord of lords.”
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.
  • Matthew 1:21-23
    She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins.”This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:“ Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel,” which means“ God with us.”
  • Psalms 50:6
    The heavens declare his fairness, for God is judge.( Selah)
  • Jeremiah 23:5-6
    “ I, the LORD, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by:‘ The LORD has provided us with justice.’
  • Matthew 25:34
    Then the king will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Psalms 98:9
    before the LORD! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in a just manner.
  • Psalms 147:19-20
    He proclaims his word to Jacob, his statutes and regulations to Israel.He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the LORD!
  • Hebrews 5:9
    And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • Titus 3:4-6
    But“ when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.
  • Matthew 21:5
    “ Tell the people of Zion,‘ Look, your king is coming to you, unassuming and seated on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’”
  • Psalms 74:12
    But God has been my king from ancient times, performing acts of deliverance on the earth.
  • Isaiah 16:5
    Then a trustworthy king will be established; he will rule in a reliable manner, this one from David’s family. He will be sure to make just decisions and will be experienced in executing justice.
  • Psalms 44:4
    You are my king, O God! Decree Jacob’s deliverance!
  • Nehemiah 10:14
    The leaders of the people were as follows: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • Luke 2:11
    Today your Savior is born in the city of David. He is Christ the Lord.