<< Isaiah 33:18 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You will think about what used to terrify you. You will say to yourself,“ Where is that chief officer of Assyria? Where is the one who forced us to send gifts to his king? Where is the officer in charge of the towers that were used when we were attacked?”
  • 新标点和合本
    你的心必思想那惊吓的事,自问说:“记数目的在哪里呢?平贡银的在哪里呢?数戍楼的在哪里呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    你的心必回想那些恐怖的事:“那数算的人在哪里?秤重的人在哪里?数点城楼的又在哪里呢?”
  • 和合本2010(神版)
    你的心必回想那些恐怖的事:“那数算的人在哪里?秤重的人在哪里?数点城楼的又在哪里呢?”
  • 当代译本
    你们必想起以往可怕的情景,说:“登记人口的在哪里?收贡银的在哪里?数城楼的在哪里?”
  • 圣经新译本
    你的心必默想已往的恐惧,说:“那记数目的在哪里?那称贡银的在哪里?那数点城楼的在哪里呢?”
  • 中文标准译本
    你的心回想那些恐怖的事,就说:“记数的人在哪里?计量的人在哪里?数点塔楼的人又在哪里?”
  • 新標點和合本
    你的心必思想那驚嚇的事,自問說:記數目的在哪裏呢?平貢銀的在哪裏呢?數戍樓的在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你的心必回想那些恐怖的事:「那數算的人在哪裏?秤重的人在哪裏?數點城樓的又在哪裏呢?」
  • 和合本2010(神版)
    你的心必回想那些恐怖的事:「那數算的人在哪裏?秤重的人在哪裏?數點城樓的又在哪裏呢?」
  • 當代譯本
    你們必想起以往可怕的情景,說:「登記人口的在哪裡?收貢銀的在哪裡?數城樓的在哪裡?」
  • 聖經新譯本
    你的心必默想已往的恐懼,說:“那記數目的在哪裡?那稱貢銀的在哪裡?那數點城樓的在哪裡呢?”
  • 呂振中譯本
    你的心必回想已往的恐怖,說:『那記數目的在哪裏?那平貢銀的在哪裏?那數點譙樓的又在哪裏呢?』
  • 中文標準譯本
    你的心回想那些恐怖的事,就說:「記數的人在哪裡?計量的人在哪裡?數點塔樓的人又在哪裡?」
  • 文理和合譯本
    爾追憶已往之危懼、意謂會計者安在、權衡者安在、核計戍樓者安在、
  • 文理委辦譯本
    頓忘昔日畏敵之心、自謂軍中繕寫、無庸也、筦庫無庸也、戍樓無庸也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾心追思已往之危、必自問曰、會計稅金者今安在、權衡貢物者今安在、指數樓臺樓臺或作戍樓者今安在、
  • New International Version
    In your thoughts you will ponder the former terror:“ Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?”
  • English Standard Version
    Your heart will muse on the terror:“ Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?”
  • New Living Translation
    You will think back to this time of terror, asking,“ Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?”
  • Christian Standard Bible
    Your mind will meditate on the past terror:“ Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?”
  • New American Standard Bible
    Your heart will meditate on terror:“ Where is one who counts? Where is one who weighs? Where is one who counts the towers?”
  • New King James Version
    Your heart will meditate on terror:“ Where is the scribe? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?”
  • American Standard Version
    Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
  • Holman Christian Standard Bible
    Your mind will meditate on the past terror:“ Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?”
  • King James Version
    Thine heart shall meditate terror. Where[ is] the scribe? where[ is] the receiver? where[ is] he that counted the towers?
  • New English Translation
    Your mind will recall the terror you experienced, and you will ask yourselves,“ Where is the scribe? Where is the one who weighs the money? Where is the one who counts the towers?”
  • World English Bible
    Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?

交叉引用

  • 2 Kings 18 14
    Hezekiah, the king of Judah, sent a message to the king of Assyria at Lachish. Hezekiah said,“ I have done what is wrong. Pull your troops back from me. Then I’ll pay you anything you ask me to.” The king of Assyria forced Hezekiah, the king of Judah, to give him 11 tons of silver. Hezekiah also had to give him one ton of gold.
  • 1 Corinthians 1 20
    Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where are the great thinkers of our time? Hasn’t God made the wisdom of the world foolish?
  • Psalms 31:22
    I was afraid and said,“ I’ve been cut off from you!” But you heard my cry for your favor. You heard me when I called out to you for help.
  • 2 Kings 15 19
    Then Tiglath- Pileser marched into the land of Israel. He was king of Assyria. Menahem gave him 38 tons of silver to get his help. He wanted to make his control over the kingdom stronger.
  • Isaiah 38:9-22
    Here is a song of praise that was written by Hezekiah, the king of Judah. He wrote it after he was sick and had gotten well again.I said,“ I’m enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?”I said,“ Lord, I’ll never see you again while I’m still alive. I’ll never see people anymore. I’ll never again be with those who live in this world.My body is like a shepherd’s tent. It has been pulled down and carried off. My life is like a piece of cloth that I’ve rolled up. You have cut it off from the loom. In a short period of time you have brought my life to an end.I waited patiently until sunrise. But like a lion you broke all my bones. In a short period of time you have brought my life to an end.I cried softly like a weak little bird. I sounded like a dove as I mourned. My eyes grew tired as I looked up toward heaven. Lord, my life is in danger. Please come and help me!“ But what can I say? You have promised to heal me. And you yourself have done it. Once I was proud and bitter. But now I will live the rest of my life free of pride.Lord, people find the will to live because you keep your promises. And my spirit also finds life in your promises. You brought me back to health. You let me live.I’m sure it was for my benefit that I suffered such great pain. You love me. You kept me from going down into the pit of death. You have put all my sins behind your back.People in the grave can’t praise you. Dead people can’t sing praise to you. Those who go down to the grave can’t hope for you to be faithful to them.It is those who are alive who praise you. And that’s what I’m doing today. Parents tell their children about how faithful you are.“ The Lord will save me. So we will sing and play music on stringed instruments. We will sing all the days of our lives in the Lord’ s temple.”When Hezekiah was sick, Isaiah had said,“ Press some figs together. Spread them on a piece of cloth. Apply them to Hezekiah’s boil. Then he’ll get well again.”At that time Hezekiah had asked,“ What will the sign be to prove I’ll go up to the Lord’ s temple?” That’s when the Lord had made the shadow go back ten steps.
  • Isaiah 17:14
    In the evening, the nations terrify us. But before morning comes, they are gone. That’s what happens to those who steal our goods. That’s what happens to those who take what belongs to us.
  • Psalms 71:20
    You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life. Even if I’m almost in the grave, you will bring me back.
  • 1 Samuel 30 6
    David was greatly troubled. His men were even talking about killing him by throwing stones at him. All of them were very bitter because their sons and daughters had been taken away. But David was made strong by the Lord his God.
  • 1 Samuel 25 33-1 Samuel 25 36
    May the Lord bless you for what you have done. You have shown a lot of good sense. You have kept me from killing Nabal and his men this day. You have kept me from using my own hands to get even.It’s a good thing you came quickly to meet me. If you hadn’t come, not one of Nabal’s men would have been left alive by sunrise. And that’s just as sure as the Lord, the God of Israel, is alive. He has kept me from harming you.”Then David accepted from her what she had brought him. He said,“ Go home in peace. I’ve heard your words. I’ll do what you have asked.”Abigail went back to Nabal. He was having a dinner party in the house. It was the kind of dinner a king would have. He had been drinking too much wine. He was very drunk. So she didn’t tell him anything at all until sunrise.
  • Psalms 31:7-8
    I will be glad and full of joy because you love me. You saw that I was hurting. You took note of my great pain.You have not handed me over to the enemy. You have put me in a wide and safe place.
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 10
    Brothers and sisters, we want you to know about the hard times we had in Asia Minor. We were having a lot of trouble. It was far more than we could stand. We even thought we were going to die.In fact, we felt as if we were under the sentence of death. But that happened so that we would not depend on ourselves but on God. He raises the dead to life.God has saved us from deadly dangers. And he will continue to do it. We have put our hope in him. He will continue to save us.
  • 2 Kings 18 31
    “ Don’t listen to Hezekiah. The king of Assyria says,‘ Make a peace treaty with me. Come over to my side. Then each one of you will eat fruit from your own vine and fig tree. Each one of you will drink water from your own well.
  • Isaiah 10:16-19
    So the Lord who rules over all will send a sickness. The Lord will send it on the king of Assyria’s strong fighting men. It will make them weaker and weaker. The army he was so proud of will be completely destroyed. It will be as if it had been burned up in a fire.The Lord is the Light of Israel. He will become a fire. Israel’s Holy One will become a flame. In a single day he will burn up all Assyria’s bushes. He will destroy all their thorns.He will completely destroy the beauty of their forests and rich farm lands. The Assyrian army will be like a sick person who becomes weaker and weaker.It will be like the trees of their forests. So few of them will be left standing that even a child could count them.
  • 2 Timothy 3 11
    You know that I was treated badly. You know that I suffered greatly. You know what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know how badly I have been treated. But the Lord saved me from all my troubles.
  • Genesis 23:16
    Abraham agreed to Ephron’s offer. He weighed out for Ephron the price he had named. The Hittites there had heard the amount. The price was ten pounds of silver. Abraham measured it by the weights that were used by merchants.