<< Isaiah 32:7 >>

本节经文

  • King James Version
    The instruments also of the churl[ are] evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
  • 新标点和合本
    吝啬人所用的法子是恶的;他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人;穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。
  • 和合本2010(上帝版)
    流氓的手段邪恶,他图谋恶计,用谎言毁灭困苦人;贫穷人讲求公理时,他也是如此行。
  • 和合本2010(神版)
    流氓的手段邪恶,他图谋恶计,用谎言毁灭困苦人;贫穷人讲求公理时,他也是如此行。
  • 当代译本
    恶棍们手段邪恶,用阴谋诡计和谎言毁灭困苦的人,即使穷人的诉求有理也是枉然。
  • 圣经新译本
    至于恶棍,他的手段是邪恶的,他图谋恶计,用虚假的言语毁灭困苦的人,即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。
  • 中文标准译本
    至于卑劣人,他的手段邪恶,他图谋恶计,即使贫穷人讲求公正,他还是用谎言毁灭困苦人。
  • 新標點和合本
    吝嗇人所用的法子是惡的;他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人;窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。
  • 和合本2010(上帝版)
    流氓的手段邪惡,他圖謀惡計,用謊言毀滅困苦人;貧窮人講求公理時,他也是如此行。
  • 和合本2010(神版)
    流氓的手段邪惡,他圖謀惡計,用謊言毀滅困苦人;貧窮人講求公理時,他也是如此行。
  • 當代譯本
    惡棍們手段邪惡,用陰謀詭計和謊言毀滅困苦的人,即使窮人的訴求有理也是枉然。
  • 聖經新譯本
    至於惡棍,他的手段是邪惡的,他圖謀惡計,用虛假的言語毀滅困苦的人,即使在窮乏人講公理的時候,他也是這樣。
  • 呂振中譯本
    棍徒——他的棍術是壞事;他籌劃着惡計,用虛假的甘言蜜語去毁滅困苦人,而竟在貧窮人講公理之時。
  • 中文標準譯本
    至於卑劣人,他的手段邪惡,他圖謀惡計,即使貧窮人講求公正,他還是用謊言毀滅困苦人。
  • 文理和合譯本
    慳吝之徒、其術邪惡、其謀詭譎、以誑言滅卑者、害正言之貧人、
  • 文理委辦譯本
    貪婪之輩、行為則邪僻、計謀則詭秘、凌虐貧乏、詆毀懿行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    貪吝者其術邪惡、其術邪惡原文作其器乃惡專設奸謀、以誑言損害貧民、窮苦者訟時而辨理、彼亦如此、
  • New International Version
    Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  • New International Reader's Version
    Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
  • English Standard Version
    As for the scoundrel— his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
  • New Living Translation
    The smooth tricks of scoundrels are evil. They plot crooked schemes. They lie to convict the poor, even when the cause of the poor is just.
  • Christian Standard Bible
    The scoundrel’s weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor person says what is right.
  • New American Standard Bible
    As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the poor with slander, Even though the needy one speaks what is right.
  • New King James Version
    Also the schemes of the schemer are evil; He devises wicked plans To destroy the poor with lying words, Even when the needy speaks justice.
  • American Standard Version
    And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
  • Holman Christian Standard Bible
    The scoundrel’s weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor says what is right.
  • New English Translation
    A deceiver’s methods are evil; he dreams up evil plans to ruin the poor with lies, even when the needy are in the right.
  • World English Bible
    The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked plans to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.

交叉引用

  • Jeremiah 5:26-28
    For among my people are found wicked[ men]: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.As a cage is full of birds, so[ are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Isaiah 5:23
    Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
  • Matthew 26:14-16
    Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,And said[ unto them], What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.And from that time he sought opportunity to betray him.
  • Acts 6:11-13
    Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and[ against] God.And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon[ him], and caught him, and brought[ him] to the council,And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
  • Psalms 82:2-5
    How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
  • Psalms 10:7-10
    His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue[ is] mischief and vanity.He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.He croucheth,[ and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
  • Isaiah 1:23
    Thy princes[ are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord GOD[ is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to[ them that are] bound;
  • Isaiah 59:3-4
    For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.None calleth for justice, nor[ any] pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
  • Matthew 26:59-60
    Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;But found none: yea, though many false witnesses came,[ yet] found they none. At the last came two false witnesses,
  • Micah 2:11
    If a man walking in the spirit and falsehood do lie,[ saying], I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
  • Matthew 26:4
    And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill[ him].
  • Jeremiah 18:18
    Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Psalms 64:4-6
    That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.They encourage themselves[ in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward[ thought] of every one[ of them], and the heart,[ is] deep.
  • Micah 7:2-3
    The good[ man] is perished out of the earth: and[ there is] none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge[ asketh] for a reward; and the great[ man], he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
  • 1 Kings 21 10-1 Kings 21 14
    And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And[ then] carry him out, and stone him, that he may die.And the men of his city,[ even] the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them,[ and] as it[ was] written in the letters which she had sent unto them.They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,[ even] against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.