-
當代譯本
雖然他們的官長和使臣已到瑣安和哈內斯,
-
新标点和合本
他们的首领已在琐安;他们的使臣到了哈内斯。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们的领袖已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
-
和合本2010(神版-简体)
他们的领袖已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
-
当代译本
虽然他们的官长和使臣已到琐安和哈内斯,
-
圣经新译本
他们的领袖虽然已在琐安,他们的使臣虽然已到达哈内斯,
-
中文标准译本
虽然他们的首领们已经在琐安,他们的使者们已经到达哈内斯,
-
新標點和合本
他們的首領已在瑣安;他們的使臣到了哈內斯。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的領袖已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們的領袖已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。
-
聖經新譯本
他們的領袖雖然已在瑣安,他們的使臣雖然已到達哈內斯,
-
呂振中譯本
因為他的首領雖已在瑣安,他的使者雖抵達了哈內斯,
-
中文標準譯本
雖然他們的首領們已經在瑣安,他們的使者們已經到達哈內斯,
-
文理和合譯本
彼之牧伯已在瑣安、使者已至哈內斯、
-
文理委辦譯本
牧伯至鎖安國、使詣哈匿、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其侯伯至瑣安、使臣詣哈內斯、
-
New International Version
Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
-
New International Reader's Version
Their officials have gone to the city of Zoan. Their messengers have arrived in Hanes.
-
English Standard Version
For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes,
-
New Living Translation
For though his power extends to Zoan and his officials have arrived in Hanes,
-
Christian Standard Bible
For though his princes are at Zoan and his messengers reach as far as Hanes,
-
New American Standard Bible
For their officials are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.
-
New King James Version
For his princes were at Zoan, And his ambassadors came to Hanes.
-
American Standard Version
For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.
-
Holman Christian Standard Bible
For though his princes are at Zoan and his messengers reach as far as Hanes,
-
King James Version
For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
-
New English Translation
Though his officials are in Zoan and his messengers arrive at Hanes,
-
World English Bible
For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.