<< Isaiah 30:33 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Topheth— the place of burning— has long been ready for the Assyrian king; the pyre is piled high with wood. The breath of the Lord, like fire from a volcano, will set it ablaze.
  • 新标点和合本
    原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火使他着起来。
  • 和合本2010(上帝版)
    原来陀斐特早已预备好了,是为君王预备的;又深又宽,堆满了火和木柴;耶和华的气息犹如一股硫磺使它燃起。
  • 和合本2010(神版)
    原来陀斐特早已预备好了,是为君王预备的;又深又宽,堆满了火和木柴;耶和华的气息犹如一股硫磺使它燃起。
  • 当代译本
    焚烧之地——陀斐特早已为亚述王预备好了,那里又宽又深,堆着许多木柴,耶和华的气必如同一股硫磺火点燃那些木柴。
  • 圣经新译本
    因为陀斐特那烧着的火早已安排好了,是为君王预备的,又深又宽;其中所堆的,是火和许多的柴;耶和华的气像一股硫磺火,把它燃点起来。
  • 中文标准译本
    原来,那焚烧场早已安排好了,是为君王所预备的;它又深又宽,其中充满了火和许多木柴;耶和华的气息如同一股硫磺火使它燃烧起来。
  • 新標點和合本
    原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了;其中堆的是火與許多木柴。耶和華的氣如一股硫磺火使他着起來。
  • 和合本2010(上帝版)
    原來陀斐特早已預備好了,是為君王預備的;又深又寬,堆滿了火和木柴;耶和華的氣息猶如一股硫磺使它燃起。
  • 和合本2010(神版)
    原來陀斐特早已預備好了,是為君王預備的;又深又寬,堆滿了火和木柴;耶和華的氣息猶如一股硫磺使它燃起。
  • 當代譯本
    焚燒之地——陀斐特早已為亞述王預備好了,那裡又寬又深,堆著許多木柴,耶和華的氣必如同一股硫磺火點燃那些木柴。
  • 聖經新譯本
    因為陀斐特那燒著的火早已安排好了,是為君王預備的,又深又寬;其中所堆的,是火和許多的柴;耶和華的氣像一股硫磺火,把它燃點起來。
  • 呂振中譯本
    因為有一個焚燒處早已安排好了,居然又是為了君王而豫備的,又深又寬;它堆的是火跟許多木柴;永恆主的氣如一條硫磺火流,把它點𤏲起來。
  • 中文標準譯本
    原來,那焚燒場早已安排好了,是為君王所預備的;它又深又寬,其中充滿了火和許多木柴;耶和華的氣息如同一股硫磺火使它燃燒起來。
  • 文理和合譯本
    蓋陀斐特設自古昔、為王而備、深之廣之、積多薪、蓄以火、耶和華之氣、若硫磺之流而燃之、
  • 文理委辦譯本
    自古以來、欲罰亞述國王在彼陀法、為備坎阱、其深無量、其廣無垠、積薪無數、望之若臺、焚之以火、耶和華之氣若硫磺、使烈燄四熾焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋陀斐特自昔已設、亦為王而備、既深且廣、燒場有火、薪柴甚多、主之氣如川流之硫磺燃焉、
  • New International Version
    Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the Lord, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
  • New International Reader's Version
    In the Valley of Ben Hinnom, Topheth has been prepared for a long time. It has been made ready for the king of Assyria. Its fire pit has been made deep and wide. It has plenty of wood for the fire. The breath of the Lord will be like a stream of burning sulfur. It will set the wood on fire.
  • English Standard Version
    For a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Christian Standard Bible
    Indeed! Topheth has been ready for the king for a long time. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, kindles it.
  • New American Standard Bible
    For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, sets it afire.
  • New King James Version
    For Tophet was established of old, Yes, for the king it is prepared. He has made it deep and large; Its pyre is fire with much wood; The breath of the Lord, like a stream of brimstone, Kindles it.
  • American Standard Version
    For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed! Topheth has been ready for the king for a long time now. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, kindles it.
  • King James Version
    For Tophet[ is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made[ it] deep[ and] large: the pile thereof[ is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • New English Translation
    For the burial place is already prepared; it has been made deep and wide for the king. The firewood is piled high on it. The LORD’s breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
  • World English Bible
    For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.

交叉引用

  • 2 Kings 23 10
    Then the king defiled the altar of Topheth in the valley of Ben Hinnom, so no one could ever again use it to sacrifice a son or daughter in the fire as an offering to Molech.
  • Genesis 19:24
    Then the Lord rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.
  • Jeremiah 19:6
    So beware, for the time is coming, says the Lord, when this garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  • Revelation 14:10-11
    must drink the wine of God’s anger. It has been poured full strength into God’s cup of wrath. And they will be tormented with fire and burning sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.The smoke of their torment will rise forever and ever, and they will have no relief day or night, for they have worshiped the beast and his statue and have accepted the mark of his name.”
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Matthew 4:22
    They immediately followed him, leaving the boat and their father behind.
  • 1 Peter 1 8
    You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy.
  • Matthew 25:41
    “ Then the King will turn to those on the left and say,‘ Away with you, you cursed ones, into the eternal fire prepared for the devil and his demons.
  • Revelation 19:18-20
    Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast— miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
  • Isaiah 30:27-28
    Look! The Lord is coming from far away, burning with anger, surrounded by thick, rising smoke. His lips are filled with fury; his words consume like fire.His hot breath pours out like a flood up to the neck of his enemies. He will sift out the proud nations for destruction. He will bridle them and lead them away to ruin.
  • Isaiah 14:9-20
    “ In the place of the dead there is excitement over your arrival. The spirits of world leaders and mighty kings long dead stand up to see you.With one voice they all cry out,‘ Now you are as weak as we are!Your might and power were buried with you. The sound of the harp in your palace has ceased. Now maggots are your sheet, and worms your blanket.’“ How you are fallen from heaven, O shining star, son of the morning! You have been thrown down to the earth, you who destroyed the nations of the world.For you said to yourself,‘ I will ascend to heaven and set my throne above God’s stars. I will preside on the mountain of the gods far away in the north.I will climb to the highest heavens and be like the Most High.’Instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths.Everyone there will stare at you and ask,‘ Can this be the one who shook the earth and made the kingdoms of the world tremble?Is this the one who destroyed the world and made it into a wasteland? Is this the king who demolished the world’s greatest cities and had no mercy on his prisoners?’“ The kings of the nations lie in stately glory, each in his own tomb,but you will be thrown out of your grave like a worthless branch. Like a corpse trampled underfoot, you will be dumped into a mass grave with those killed in battle. You will descend to the pit.You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. The descendants of such an evil person will never again receive honor.
  • Ezekiel 32:22-23
    “ Assyria lies there surrounded by the graves of its army, those who were slaughtered by the sword.Their graves are in the depths of the pit, and they are surrounded by their allies. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have been slaughtered by the sword.
  • Jude 1:4
    I say this because some ungodly people have wormed their way into your churches, saying that God’s marvelous grace allows us to live immoral lives. The condemnation of such people was recorded long ago, for they have denied our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • Matthew 18:8-9
    So if your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one hand or one foot than to be thrown into eternal fire with both of your hands and feet.And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
  • Jeremiah 7:31-32
    They have built pagan shrines at Topheth, the garbage dump in the valley of Ben Hinnom, and there they burn their sons and daughters in the fire. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing!So beware, for the time is coming,” says the Lord,“ when that garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter. They will bury the bodies in Topheth until there is no more room for them.
  • Jeremiah 19:11-14
    Then say to them,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: As this jar lies shattered, so I will shatter the people of Judah and Jerusalem beyond all hope of repair. They will bury the bodies here in Topheth, the garbage dump, until there is no more room for them.This is what I will do to this place and its people, says the Lord. I will cause this city to become defiled like Topheth.Yes, all the houses in Jerusalem, including the palace of Judah’s kings, will become like Topheth— all the houses where you burned incense on the rooftops to your star gods, and where liquid offerings were poured out to your idols.’”Then Jeremiah returned from Topheth, the garbage dump where he had delivered this message, and he stopped in front of the Temple of the Lord. He said to the people there,
  • Isaiah 37:38
    One day while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with their swords. They then escaped to the land of Ararat, and another son, Esarhaddon, became the next king of Assyria.
  • Psalms 40:5-6
    O Lord my God, you have performed many wonders for us. Your plans for us are too numerous to list. You have no equal. If I tried to recite all your wonderful deeds, I would never come to the end of them.You take no delight in sacrifices or offerings. Now that you have made me listen, I finally understand— you don’t require burnt offerings or sin offerings.