<< Isaiah 30:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    You say,‘ No, we will flee on horses,’ so you will indeed flee. You say,‘ We will ride on fast horses,’ so your pursuers will be fast.
  • 新标点和合本
    你们却说:“不然,我们要骑马奔走。”所以你们必然奔走;又说:“我们要骑飞快的牲口。”所以追赶你们的,也必飞快。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们说:“不然,我们要骑马奔走”,所以你们必然奔走。你们又说:“我们要骑快马”,所以追赶你们的,也必飞快。
  • 和合本2010(神版)
    你们说:“不然,我们要骑马奔走”,所以你们必然奔走。你们又说:“我们要骑快马”,所以追赶你们的,也必飞快。
  • 当代译本
    你们说,‘不,我们要骑马奔逃。’所以你们必奔逃。你们又说,‘我们要骑快马逃跑。’所以追赶你们的人必疾驰如飞。
  • 圣经新译本
    你们却说:“不!我们要骑马奔跑。”所以你们真的要逃跑;你们又说:“我们要骑快马。”所以那些追赶你们的,也必快速!
  • 中文标准译本
    还说:“不,我们要骑马逃跑!”因此你们真的会逃跑;你们又说:“我们要骑飞快的马!”因此追赶你们的人也会飞快。
  • 新標點和合本
    你們卻說:不然,我們要騎馬奔走。所以你們必然奔走;又說:我們要騎飛快的牲口。所以追趕你們的,也必飛快。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們說:「不然,我們要騎馬奔走」,所以你們必然奔走。你們又說:「我們要騎快馬」,所以追趕你們的,也必飛快。
  • 和合本2010(神版)
    你們說:「不然,我們要騎馬奔走」,所以你們必然奔走。你們又說:「我們要騎快馬」,所以追趕你們的,也必飛快。
  • 當代譯本
    你們說,『不,我們要騎馬奔逃。』所以你們必奔逃。你們又說,『我們要騎快馬逃跑。』所以追趕你們的人必疾馳如飛。
  • 聖經新譯本
    你們卻說:“不!我們要騎馬奔跑。”所以你們真的要逃跑;你們又說:“我們要騎快馬。”所以那些追趕你們的,也必快速!
  • 呂振中譯本
    你們卻說:『不!我們要騎馬奔跑;』故此你們真地要逃跑;你們又說:『我們要騎迅速輕快的』;故此追趕你們的也必迅速輕快。
  • 中文標準譯本
    還說:「不,我們要騎馬逃跑!」因此你們真的會逃跑;你們又說:「我們要騎飛快的馬!」因此追趕你們的人也會飛快。
  • 文理和合譯本
    爾曰、不然、我將乘馬而奔、故爾必奔、又曰、我乘迅疾之騎、故追爾者亦迅疾焉、
  • 文理委辦譯本
    爾曰、必馳馬以前驅、主必使爾猝然以避敵、爾又曰、必乘馬而疾馳、主必使追爾者、馳騁而至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾云、不然、我必乘馬以奔馳、故爾必致奔逃、爾又云、必乘迅速之牲畜、故逐爾者亦必迅速、
  • New International Version
    You said,‘ No, we will flee on horses.’ Therefore you will flee! You said,‘ We will ride off on swift horses.’ Therefore your pursuers will be swift!
  • New International Reader's Version
    You said,‘ No. We’ll escape on horses.’ So you will have to escape! You said,‘ We’ll ride off on fast horses.’ So those who chase you will use faster horses!
  • English Standard Version
    and you said,“ No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and,“ We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift.
  • New Living Translation
    You said,‘ No, we will get our help from Egypt. They will give us swift horses for riding into battle.’ But the only swiftness you are going to see is the swiftness of your enemies chasing you!
  • Christian Standard Bible
    You say,“ No! We will escape on horses”— therefore you will escape!— and,“ We will ride on fast horses”— but those who pursue you will be faster.
  • New American Standard Bible
    And you said,“ No, for we will flee on horses!” Therefore you shall flee!“ And we will ride on swift horses!” Therefore those who pursue you shall be swift.
  • New King James Version
    And you said,“ No, for we will flee on horses”— Therefore you shall flee! And,“ We will ride on swift horses”— Therefore those who pursue you shall be swift!
  • American Standard Version
    but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • Holman Christian Standard Bible
    You say,“ No! We will escape on horses”— therefore you will escape!— and,“ We will ride on fast horses”— but those who pursue you will be faster.
  • King James Version
    But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • World English Bible
    but you said,“ No, for we will flee on horses;” therefore you will flee; and,“ We will ride on the swift;” therefore those who pursue you will be swift.

交叉引用

  • Isaiah 31:1
    Those who go down to Egypt for help are as good as dead, those who rely on war horses, and trust in Egypt’s many chariots and in their many, many horsemen. But they do not rely on the Holy One of Israel and do not seek help from the LORD.
  • Isaiah 31:3
    The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The LORD will strike with his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish.
  • Deuteronomy 28:49
    The LORD will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
  • Habakkuk 1:8
    Their horses are faster than leopards and more alert than wolves in the desert. Their horses gallop, their horses come a great distance; like a vulture they swoop down quickly to devour their prey.
  • Isaiah 5:26-30
    He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest.Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. The hooves of their horses are hard as flint, and their chariot wheels are like a windstorm.Their roar is like a lion’s; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue.At that time they will growl over their prey, it will sound like sea waves crashing against rocks. One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the light into darkness.
  • Isaiah 10:28-32
    They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.They went through the pass, spent the night at Geba. Ramah trembled, Gibeah of Saul ran away.Shout out, daughter of Gallim! Pay attention, Laishah! Answer her, Anathoth!Madmenah flees, the residents of Gebim have hidden.This very day, standing in Nob, they shake their fist at Daughter Zion’s mountain– at the hill of Jerusalem.
  • Psalms 33:17
    A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.
  • Amos 9:1
    I saw the sovereign One standing by the altar and he said,“ Strike the tops of the support pillars, so the thresholds shake! Knock them down on the heads of all the people, and I will kill the survivors with the sword. No one will be able to run away; no one will be able to escape.
  • Jeremiah 52:7
    They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden.( The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the Jordan Valley.
  • 2 Kings 25 5
    But the Babylonian army chased after the king. They caught up with him in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
  • Amos 2:14-16
    Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.Archers will not hold their ground; fast runners will not save their lives, nor will those who ride horses.Bravehearted warriors will run away naked in that day.” The LORD is speaking!
  • Psalms 147:10
    He is not enamored with the strength of a horse, nor is he impressed by the warrior’s strong legs.
  • Lamentations 4:19
    Those who pursued us were swifter than eagles in the sky. They chased us over the mountains; they ambushed us in the wilderness.ר( Resh)
  • Deuteronomy 28:25
    “ The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.
  • Micah 1:13
    Residents of Lachish, hitch the horses to the chariots! You influenced Daughter Zion to sin, for Israel’s rebellious deeds can be traced back to you!
  • Jeremiah 4:13
    Look! The enemy is approaching like gathering clouds. The roar of his chariots is like that of a whirlwind. His horses move more swiftly than eagles.” I cry out,“ We are doomed, for we will be destroyed!”