<< Isaiah 30:16 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And you said,“ No, for we will flee on horses!” Therefore you shall flee!“ And we will ride on swift horses!” Therefore those who pursue you shall be swift.
  • 新标点和合本
    你们却说:“不然,我们要骑马奔走。”所以你们必然奔走;又说:“我们要骑飞快的牲口。”所以追赶你们的,也必飞快。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们说:“不然,我们要骑马奔走”,所以你们必然奔走。你们又说:“我们要骑快马”,所以追赶你们的,也必飞快。
  • 和合本2010(神版)
    你们说:“不然,我们要骑马奔走”,所以你们必然奔走。你们又说:“我们要骑快马”,所以追赶你们的,也必飞快。
  • 当代译本
    你们说,‘不,我们要骑马奔逃。’所以你们必奔逃。你们又说,‘我们要骑快马逃跑。’所以追赶你们的人必疾驰如飞。
  • 圣经新译本
    你们却说:“不!我们要骑马奔跑。”所以你们真的要逃跑;你们又说:“我们要骑快马。”所以那些追赶你们的,也必快速!
  • 中文标准译本
    还说:“不,我们要骑马逃跑!”因此你们真的会逃跑;你们又说:“我们要骑飞快的马!”因此追赶你们的人也会飞快。
  • 新標點和合本
    你們卻說:不然,我們要騎馬奔走。所以你們必然奔走;又說:我們要騎飛快的牲口。所以追趕你們的,也必飛快。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們說:「不然,我們要騎馬奔走」,所以你們必然奔走。你們又說:「我們要騎快馬」,所以追趕你們的,也必飛快。
  • 和合本2010(神版)
    你們說:「不然,我們要騎馬奔走」,所以你們必然奔走。你們又說:「我們要騎快馬」,所以追趕你們的,也必飛快。
  • 當代譯本
    你們說,『不,我們要騎馬奔逃。』所以你們必奔逃。你們又說,『我們要騎快馬逃跑。』所以追趕你們的人必疾馳如飛。
  • 聖經新譯本
    你們卻說:“不!我們要騎馬奔跑。”所以你們真的要逃跑;你們又說:“我們要騎快馬。”所以那些追趕你們的,也必快速!
  • 呂振中譯本
    你們卻說:『不!我們要騎馬奔跑;』故此你們真地要逃跑;你們又說:『我們要騎迅速輕快的』;故此追趕你們的也必迅速輕快。
  • 中文標準譯本
    還說:「不,我們要騎馬逃跑!」因此你們真的會逃跑;你們又說:「我們要騎飛快的馬!」因此追趕你們的人也會飛快。
  • 文理和合譯本
    爾曰、不然、我將乘馬而奔、故爾必奔、又曰、我乘迅疾之騎、故追爾者亦迅疾焉、
  • 文理委辦譯本
    爾曰、必馳馬以前驅、主必使爾猝然以避敵、爾又曰、必乘馬而疾馳、主必使追爾者、馳騁而至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾云、不然、我必乘馬以奔馳、故爾必致奔逃、爾又云、必乘迅速之牲畜、故逐爾者亦必迅速、
  • New International Version
    You said,‘ No, we will flee on horses.’ Therefore you will flee! You said,‘ We will ride off on swift horses.’ Therefore your pursuers will be swift!
  • New International Reader's Version
    You said,‘ No. We’ll escape on horses.’ So you will have to escape! You said,‘ We’ll ride off on fast horses.’ So those who chase you will use faster horses!
  • English Standard Version
    and you said,“ No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and,“ We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift.
  • New Living Translation
    You said,‘ No, we will get our help from Egypt. They will give us swift horses for riding into battle.’ But the only swiftness you are going to see is the swiftness of your enemies chasing you!
  • Christian Standard Bible
    You say,“ No! We will escape on horses”— therefore you will escape!— and,“ We will ride on fast horses”— but those who pursue you will be faster.
  • New King James Version
    And you said,“ No, for we will flee on horses”— Therefore you shall flee! And,“ We will ride on swift horses”— Therefore those who pursue you shall be swift!
  • American Standard Version
    but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • Holman Christian Standard Bible
    You say,“ No! We will escape on horses”— therefore you will escape!— and,“ We will ride on fast horses”— but those who pursue you will be faster.
  • King James Version
    But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • New English Translation
    You say,‘ No, we will flee on horses,’ so you will indeed flee. You say,‘ We will ride on fast horses,’ so your pursuers will be fast.
  • World English Bible
    but you said,“ No, for we will flee on horses;” therefore you will flee; and,“ We will ride on the swift;” therefore those who pursue you will be swift.

交叉引用

  • Isaiah 31:1
    Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the Lord!
  • Isaiah 31:3
    Now the Egyptians are human and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the Lord will stretch out His hand, And any helper will stumble, And one who is helped will fall. And all of them will come to an end together.
  • Deuteronomy 28:49
    “ The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as the eagle swoops down; a nation whose language you will not understand,
  • Habakkuk 1:8
    Their horses are faster than leopards, And quicker than wolves in the evening. Their horsemen charge along, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour.
  • Isaiah 5:26-30
    He will also lift up a flag to the distant nation, And whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.No one in it is tired or stumbles, No one slumbers or sleeps; Nor is the undergarment at his waist loosened, Nor his sandal strap broken.Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint, and its chariot wheels like a storm wind.Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to save it.And it will roar against it on that day like the roaring of the sea. If one looks across to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.
  • Isaiah 10:28-32
    He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.They have gone through the pass, saying,“ Geba will be our encampment for the night.” Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled.Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
  • Psalms 33:17
    A horse is a false hope for victory; Nor does it rescue anyone by its great strength.
  • Amos 9:1
    I saw the Lord standing beside the altar, and He said,“ Strike the pillar capitals so that the thresholds will shake, And break them on the heads of them all! Then I will put to death the rest of them with the sword; They will not have a fugitive who will flee, Nor a survivor who will escape.
  • Jeremiah 52:7
    Then the city was breached, and all the warriors fled and left the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
  • 2 Kings 25 5
    But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
  • Amos 2:14-16
    Refuge will be lost from the swift, And the strong will not strengthen his power, Nor the warrior save his life.The one who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will the one who rides the horse save his life.Even the bravest among the warriors will flee naked on that day,” declares the Lord.
  • Psalms 147:10
    He does not delight in the strength of the horse; He does not take pleasure in the legs of a man.
  • Lamentations 4:19
    Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.
  • Deuteronomy 28:25
    “ The Lord will cause you to be defeated by your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways from their presence, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.
  • Micah 1:13
    Harness the chariot to the team of horses, You inhabitant of Lachish— She was the beginning of sin To the daughter of Zion— Because in you were found The rebellious acts of Israel.
  • Jeremiah 4:13
    “ Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!”