-
新标点和合本
你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
要离开这道,偏离这路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。”
-
和合本2010(神版-简体)
要离开这道,偏离这路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。”
-
当代译本
让开!不要挡我们的路!不要再给我们讲以色列圣者的事。’
-
圣经新译本
你们要离开正道,转离义路,不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
-
中文标准译本
你们要离开这道,转离这路,不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
-
新標點和合本
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要離開這道,偏離這路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。」
-
和合本2010(神版-繁體)
要離開這道,偏離這路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。」
-
當代譯本
讓開!不要擋我們的路!不要再給我們講以色列聖者的事。』
-
聖經新譯本
你們要離開正道,轉離義路,不要在我們面前再提以色列的聖者了!”
-
呂振中譯本
離棄這條路吧!離開這路徑、轉走一邊吧!別在我們面前再提以色列之聖者了!』
-
中文標準譯本
你們要離開這道,轉離這路,不要在我們面前再提以色列的聖者了!」
-
文理和合譯本
舍其路、離其途、使以色列之聖者、不復在於我前、
-
文理委辦譯本
離經畔道、以色列族之聖主、其名非所樂聞、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當離所行之道、舍所履之徑、勿於我前復題以色列聖主、
-
New International Version
Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!”
-
New International Reader's Version
Get out of our way! Get off our path! Keep the Holy One of Israel away from us!’ ”
-
English Standard Version
leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.”
-
New Living Translation
Forget all this gloom. Get off your narrow path. Stop telling us about your‘ Holy One of Israel.’”
-
Christian Standard Bible
Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel.”
-
New American Standard Bible
Get out of the way, turn aside from the path, Stop speaking before us about the Holy One of Israel!”
-
New King James Version
Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us.”
-
American Standard Version
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
-
Holman Christian Standard Bible
Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel.”
-
King James Version
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
-
New English Translation
Turn aside from the way, stray off the path. Remove from our presence the Holy One of Israel.”
-
World English Bible
Get out of the way. Turn away from the path. Cause the Holy One of Israel to cease from before us.”