主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 3:26
>>
本节经文
圣经新译本
锡安的城门必悲哀哭号,锡安被掠夺,成了一片荒凉后,必坐在地上。
新标点和合本
锡安的城门必悲伤、哀号;她必荒凉坐在地上。
和合本2010(上帝版-简体)
锡安的城门必悲伤、哀号;它必荒凉,坐在地上。
和合本2010(神版-简体)
锡安的城门必悲伤、哀号;它必荒凉,坐在地上。
当代译本
锡安的城门必悲伤、哀哭,锡安必空空地坐在地上。
中文标准译本
锡安的城门必哀哭、悲恸;锡安必空空如也,坐在地上。
新標點和合本
錫安的城門必悲傷、哀號;她必荒涼坐在地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
錫安的城門必悲傷、哀號;它必荒涼,坐在地上。
和合本2010(神版-繁體)
錫安的城門必悲傷、哀號;它必荒涼,坐在地上。
當代譯本
錫安的城門必悲傷、哀哭,錫安必空空地坐在地上。
聖經新譯本
錫安的城門必悲哀哭號,錫安被掠奪,成了一片荒涼後,必坐在地上。
呂振中譯本
錫安的城門必憂傷悲哀;被蹂躪得淨光;錫安必一敗塗地。
中文標準譯本
錫安的城門必哀哭、悲慟;錫安必空空如也,坐在地上。
文理和合譯本
邑門悲哀號咷、錫安女寂寞、而坐於地焉、
文理委辦譯本
邑門寂寞、民坐塗炭而哭泣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在耶路撒冷邑門、聞嗟歎哀哭、邑必荒蕪、其景況如婦坐地悲哀、原文作邑門必嗟歎哀哭邑必荒蕪而坐於地
New International Version
The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
New International Reader's Version
The city of Zion will be very sad. Like a widow, she will lose everything. She will sit on the ground and mourn.
English Standard Version
And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground.
New Living Translation
The gates of Zion will weep and mourn. The city will be like a ravaged woman, huddled on the ground.
Christian Standard Bible
Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground.
New American Standard Bible
And her gates will lament and mourn, And she will sit deserted on the ground.
New King James Version
Her gates shall lament and mourn, And she being desolate shall sit on the ground.
American Standard Version
And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.
Holman Christian Standard Bible
Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground.
King James Version
And her gates shall lament and mourn; and she[ being] desolate shall sit upon the ground.
New English Translation
Her gates will mourn and lament; deprived of her people, she will sit on the ground.
World English Bible
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.
交叉引用
耶利米哀歌 2:10
锡安居民(“居民”原文作“女子”)的长老都坐在地上,默默无声;他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。耶路撒冷的处女都垂头至地。
耶利米书 14:2
“犹大悲哀,她的城镇(“城镇”原文作“城门”)衰落,人人都坐在地上悲伤痛哭;耶路撒冷的哀声上达于天。
耶利米哀歌 1:4
通往锡安道路悲哀,因为没有人去守节。锡安一切的城门冷落,祭司唉哼,处女忧伤,锡安也受尽痛苦。
约伯记 2:13
他们就七天七夜与他一起坐在地上,没有人向他说一句话,因为他们看出他极其痛苦。
以赛亚书 47:1
巴比伦的处女啊!你下来,坐在尘土中吧!迦勒底的女儿啊!你坐在地上吧!没有宝座了,因为你必不再被称为柔弱娇嫩的了。
约伯记 2:8
约伯坐在灰烬中,拿瓦片刮自己。
路加福音 19:44
要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”
以西结书 26:16
那时所有沿海的君王都必由王座下来,除去朝服,脱下刺绣的衣服;披上战兢,坐在地上,不停发抖,因你而惊骇。