-
當代譯本
到那日,主必拿去她們美麗的腳鐲、髮飾、項鏈、
-
新标点和合本
到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、
-
和合本2010(上帝版-简体)
到那日,主必除掉华美的足饰、额带、月牙圈、
-
和合本2010(神版-简体)
到那日,主必除掉华美的足饰、额带、月牙圈、
-
当代译本
到那日,主必拿去她们美丽的脚镯、发饰、项链、
-
圣经新译本
到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、
-
中文标准译本
到那日,主必除掉她们精美的脚镯、发网、月牙项圈、
-
新標點和合本
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到那日,主必除掉華美的足飾、額帶、月牙圈、
-
和合本2010(神版-繁體)
到那日,主必除掉華美的足飾、額帶、月牙圈、
-
聖經新譯本
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、
-
呂振中譯本
當那日子、主必除掉她們的華美腳釧、髮網、月牙圈、
-
中文標準譯本
到那日,主必除掉她們精美的腳鐲、髮網、月牙項圈、
-
文理和合譯本
是日也、主必除其足釧之飾、及其髻網、月筓、
-
文理委辦譯本
除其足釧、解其彩絡、脫其月笄、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至於其時、主必除其華飾、即足鈴、瓔珞、月笄、
-
New International Version
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
-
New International Reader's Version
At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon- shaped necklaces.
-
English Standard Version
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
-
New Living Translation
On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,
-
Christian Standard Bible
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
-
New American Standard Bible
On that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
-
New King James Version
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;
-
American Standard Version
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
-
Holman Christian Standard Bible
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
-
King James Version
In that day the Lord will take away the bravery of[ their] tinkling ornaments[ about their feet], and[ their] cauls, and[ their] round tires like the moon,
-
New English Translation
At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,
-
World English Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,