<< 以賽亞書 26:8 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我仰望主行審鞫之道、我中心慕主之名、切切念主、
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号。
  • 当代译本
    耶和华啊,我们等候你,遵从你的法令,我们心里渴慕尊崇你的名。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!我们等候你那审判的路径;你的名字和称号,都是我们心里所爱慕的。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,我们等候你行审判之道;你的名和你的名号,是我们心所渴慕的!
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你;我們心裏所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我們等候你,遵從你的法令,我們心裡渴慕尊崇你的名。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
  • 呂振中譯本
    哦,永恆主啊,我們等候你審判的路徑;你的名和稱號是我們心裏所羨慕的。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,我們等候你行審判之道;你的名和你的名號,是我們心所渴慕的!
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、遵爾律例、余仰望爾、中心所願、念爾弗置。
  • New International Version
    Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.
  • New International Reader's Version
    Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • English Standard Version
    In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul.
  • New Living Translation
    Lord, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name.
  • Christian Standard Bible
    Yes, LORD, we wait for you in the path of your judgments. Our desire is for your name and renown.
  • New American Standard Bible
    Indeed, while following the way of Your judgments, Lord, We have waited for You eagerly; Your name, and remembering You, is the desire of our souls.
  • New King James Version
    Yes, in the way of Your judgments, O Lord, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You.
  • American Standard Version
    Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yes, Yahweh, we wait for You in the path of Your judgments. Our desire is for Your name and renown.
  • King James Version
    Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of[ our] soul[ is] to thy name, and to the remembrance of thee.
  • New English Translation
    Yes, as your judgments unfold, O LORD, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow.
  • World English Bible
    Yes, in the way of your judgments, Yahweh, we have waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul.

交叉引用

  • 雅各書 5:7-11
    兄弟乎、爾當恆忍、以待主降臨、試觀農夫、望得地之嘉產、忍耐以待、待得前後之雨、爾亦當恆忍、堅固爾心、蓋主之降臨伊邇、兄弟乎、勿相怨、恐被定罪、審判者已立於門前、兄弟乎、昔託主名而言之諸先知、爾當以之為受苦恆忍之模範、能忍者、我儕以為有福、爾曹聞約百之忍、亦知主賜其終境如何、蓋主最仁慈施憐憫、○
  • 出埃及記 3:15
    天主又謂摩西曰、當如是告以色列人云、遣我就爾者乃耶和華、即爾列祖之天主、亞伯拉罕之天主、以撒之天主、雅各之天主、此乃我恆久之名、歷世之稱、
  • 詩篇 65:6
    天主以大力奠定山陵、以全能為帶束繫、
  • 詩篇 37:3-7
    爾當倚主行善、居於世間、存真養性、當因主歡樂、主必將爾心之所願賜爾、爾將爾之事仰託主、倚賴主、主必成全、主必彰顯爾之是、如光之明、表白爾之義、如日中天、爾當默然倚賴主、仰望主、莫因惡人亨通、惡謀成就、心懷不平、
  • 帖撒羅尼迦後書 3:5
    願主導爾心能愛天主、信信或作效基督而有忍耐、○
  • 使徒行傳 1:4
    耶穌與使徒集時、命之云、勿離耶路撒冷、當待父之所許、即爾所聞於我者、
  • 羅馬書 8:25
    若所望尚未得、則忍以待之、
  • 以賽亞書 12:4
    當是日爾曹將曰、當頌美主、呼籲主名、以主之作為、播揚於列國、宣其名為崇高、宣其名為崇高或作宣揚主崇高之名
  • 以賽亞書 30:18
    雖然、主仍俟焉、欲賜恩於爾、勃然而興、矜憐爾、蓋主乃施仁行義之天主、凡仰望主者、即為有福、
  • 民數記 36:13
    此乃主在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之處、藉摩西諭以色列人之誡命律例、
  • 詩篇 73:25
    主之外、在天我何所歸向、在地我無所愛慕、
  • 詩篇 44:17-18
    此皆臨及我身、我仍不忘主、亦不違背主約、我儕之心、仍不退縮、我儕步履、仍不離主道、
  • 以賽亞書 56:1
    主如是云、爾當秉公行義、蓋我之救恩速臨、我之仁義速顯、
  • 雅歌 1:2-4
    惟願與我接吻、爾眷愛之情、愈於酒醴、爾之膏、馨香甚美、爾名如香膏傾注於外、故眾女愛爾、願爾引我、我儕趨於爾後、王攜我入其宮室、我儕因爾歡欣喜悅、念念或作稱讚爾眷愛之情、勝於酒醴、彼眾誠然愛爾、彼眾誠然愛爾或作而人之戀愛爾者亦其宜也
  • 詩篇 77:10-12
    我又云、我之災難、今雖如此、而更變苦境、仍在至上主之右手、我必思念主之作為、思念主古昔所行之奇事、我必追想主之一切所行、思念主之作為、
  • 雅歌 5:8
    耶路撒冷眾女乎、切求爾、如遇我之良人、則告之、我因思愛致病、
  • 詩篇 143:5-6
    我追想昔日、思維主之一切所作、默念主手所為、我向主舉手、我心羨慕主、如旱地之盼雨、細拉、
  • 詩篇 13:1-2
    主不記念我、將至何時、至永遠乎、主掩面不顧我、將至何時、我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 以賽亞書 33:2
    我儕惟仰望主、求主施恩於我、每朝施展臂力、以祐斯民、我儕遭患難之時、惟主拯救、
  • 撒母耳記下 23:5
    我家於天主前、豈非若是、天主與我立約、於諸事堅定穩固、恆久不廢、一切救我之事、與我一切所願者、主豈不成之乎、
  • 詩篇 84:2
    我靈深羨切慕主之院宇、我身心切願向永生天主歡呼、
  • 以賽亞書 64:4-5
    自亙古以來、人未聽焉、耳未曾聞、目未曾睹、在主之外、有何神能為望之者行主所行之事、歡然為善、行主道並念主者、主以恩迎接之、惟我犯罪、故主震怒、如此之景象已久、我尚能得救乎、
  • 雅歌 2:3-5
    我之良人、在諸男中、如蘋果樹之在林樹間、我喜坐其蔭下、以其果之味為甘、以其果之味為甘原文作其果甘於我上齶引導我入宴所、被我以寵愛、被我以寵愛或作寵愛我如以旗遮蔽爾其給我葡萄乾以蘇醒我、給我蘋果以補我力、蓋我因思愛致病、
  • 詩篇 63:1-3
    天主我之天主、我在乾旱疲乏無水之地尋求主、我心身渴想主、切慕主、我願瞻仰主之威權榮耀、如昔日在聖所朝見主、主之恩寵、比生命尤美、我必以口唇讚美主、
  • 詩篇 18:23
    我在主前完全、自己謹慎、不犯罪愆、
  • 以賽亞書 25:9
    當是日人將曰、此乃我之天主、素望其救我、此乃我素所望之主、當因其救恩欣喜歡樂、
  • 詩篇 106:3
    謹守法度、常行公義、斯人即有福、
  • 彌迦書 7:7
    惟我瞻仰主、盼望救我之天主、我之天主必俯聽我、
  • 約伯記 23:10-12
    我所行之道、惟主知之、主試我後、我必如經鍊之金、我足追隨其步履、我謹守其道而不偏離、主所諭之命、我不遺棄、我不師心自用、但服膺其口之言、
  • 瑪拉基書 4:4
    爾曹當記憶我僕摩西所傳之律法、即昔在何烈、我命彼傳於以色列民眾之律例法度、
  • 路加福音 1:6
    二人在天主前、義者也、遵主一切誡命禮儀而行、無可指摘、