<< 以赛亚书 26:8 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶和华啊!我们等候你那审判的路径;你的名字和称号,都是我们心里所爱慕的。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号。
  • 当代译本
    耶和华啊,我们等候你,遵从你的法令,我们心里渴慕尊崇你的名。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,我们等候你行审判之道;你的名和你的名号,是我们心所渴慕的!
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你;我們心裏所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我們等候你,遵從你的法令,我們心裡渴慕尊崇你的名。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
  • 呂振中譯本
    哦,永恆主啊,我們等候你審判的路徑;你的名和稱號是我們心裏所羨慕的。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,我們等候你行審判之道;你的名和你的名號,是我們心所渴慕的!
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、遵爾律例、余仰望爾、中心所願、念爾弗置。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我仰望主行審鞫之道、我中心慕主之名、切切念主、
  • New International Version
    Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.
  • New International Reader's Version
    Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • English Standard Version
    In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul.
  • New Living Translation
    Lord, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name.
  • Christian Standard Bible
    Yes, LORD, we wait for you in the path of your judgments. Our desire is for your name and renown.
  • New American Standard Bible
    Indeed, while following the way of Your judgments, Lord, We have waited for You eagerly; Your name, and remembering You, is the desire of our souls.
  • New King James Version
    Yes, in the way of Your judgments, O Lord, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You.
  • American Standard Version
    Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yes, Yahweh, we wait for You in the path of Your judgments. Our desire is for Your name and renown.
  • King James Version
    Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of[ our] soul[ is] to thy name, and to the remembrance of thee.
  • New English Translation
    Yes, as your judgments unfold, O LORD, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow.
  • World English Bible
    Yes, in the way of your judgments, Yahweh, we have waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul.

交叉引用

  • 雅各书 5:7-11
    所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。你们也应当忍耐,坚定自己的心;因为主再来的日子近了。弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。弟兄们,你们应当效法奉主的名说话的先知,以他们为受苦忍耐的榜样。看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的;你们听过约伯的忍耐,也看见了主赐给他的结局,知道主是满有怜悯和仁慈的。
  • 出埃及记 3:15
    神又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,差遣我到你们这里来;这就是我永久的名字,也是世世代代中我被记念的名字。’
  • 诗篇 65:6
    你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。
  • 诗篇 37:3-7
    你要倚靠耶和华,并要行善;你要住在地上,以信实为粮食。你要以耶和华为乐,他就把你心里所求的赐给你。你要把你的道路交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。他必使你的公义好像光发出,使你的公正如日中天。你要在耶和华面前静默无声,耐心地等候他;不要因那凡事顺利的,和那恶谋得逞的,心怀不平。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:5
    愿主引导你们的心,使你们有神的爱和基督的坚忍。
  • 使徒行传 1:4
    耶稣和他们一同吃饭的时候,吩咐他们不要离开耶路撒冷,说:“你们要等候父的应许,就是你们听我讲过的,
  • 罗马书 8:25
    但如果我们盼望没有看见的,就会耐心地热切期待。
  • 以赛亚书 12:4
    到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。
  • 以赛亚书 30:18
    因此,耶和华必等候要恩待你们;他必兴起来怜悯你们,因为耶和华是公义的神。等候他的,都是有福的。
  • 民数记 36:13
    这是耶和华在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原,藉着摩西向以色列人吩咐的命令和典章。
  • 诗篇 73:25
    除你以外,在天上,我还有谁呢?除你以外,在地上,我也无所爱慕。
  • 诗篇 44:17-18
    这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路。
  • 以赛亚书 56:1
    耶和华这样说:“你们要持守公平,实行公义;因为我的拯救快要来到,我的公义快要显现了。
  • 雅歌 1:2-4
    愿他用口中的热吻与我亲嘴,因为你的热爱比酒更美。你的膏油香气芬芳;你的名字如同倒出来的膏油;所以众童女都爱你。愿你吸引我,我们必快跑跟随你。王领我进入他的内室。王啊!我们要因你欢喜快乐;我们要提说你的爱,胜过提说美酒;她们爱你是合理的。
  • 诗篇 77:10-12
    因此我说:“这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(“至高者的右手已经改变了”或译:“但我要追念至高者显出右手的年代”)!”我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。我要默想你一切所行的,思想你的作为。
  • 雅歌 5:8
    耶路撒冷的众女子啊!我嘱咐你们:你们若遇见我的良人,你们要告诉他什么呢?你们要告诉他,我患了相思病。
  • 诗篇 143:5-6
    我追念以往的日子,默想你的一切作为,沉思你手所作的。我向你伸出双手,我的心渴想你,好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
  • 诗篇 13:1-2
    耶和华啊!你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我,要到几时呢?我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 以赛亚书 33:2
    耶和华啊!求你施恩给我们;我们等候你。每天早晨,愿你作我们的膀臂,在遭难的时候,作我们的拯救。
  • 撒母耳记下 23:5
    我的家在神面前不是这样吗?他与我立了永远的约;这约安排了一切,稳固妥当。我的一切救恩、一切愿望,他不都成全吗?
  • 诗篇 84:2
    我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的神欢呼。
  • 以赛亚书 64:4-5
    从古时以来,人未曾听过,耳未曾闻过,眼未曾见过,在你以外还有什么神,能为等候他的人行事的。你善待那些喜欢行义,在你的道路上记念你的人。看哪!你曾发怒,因为我们犯了罪;这样的情形已经很久,我们还能得救吗?
  • 雅歌 2:3-5
    我的良人在男子中,好像树林里的一棵苹果树;我欢欢喜喜地坐在它的荫下,它的果子香甜合我口味。他带我进入酒室,含情脉脉地望着我。求你们用葡萄饼增补我力,用苹果恢复我的精神,因为我因爱成病。
  • 诗篇 63:1-3
    神啊!你是我的神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
  • 诗篇 18:23
    我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
  • 以赛亚书 25:9
    到那日,必有人说:“看哪!这是我们的神;我们信靠他,他必拯救我们。这是耶和华,我们所倚靠的,我们要因他的拯救欢喜快乐。
  • 诗篇 106:3
    谨守公正,常行公义的人,都是有福的。
  • 弥迦书 7:7
    至于我,我却要仰望耶和华,我要等候那拯救我的神;我的神必应允我。
  • 约伯记 23:10-12
    可是他知道我所行的道路,他试炼我以后,我必像精金出现。我的脚紧随他的脚步,我谨守他的道,并不偏离。他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的心胸,胜过我需用的饮食(“胜过我需用的饮食”或可参照《七十士译本》等古译本翻译为“在我的心胸”)。
  • 玛拉基书 4:4
    “你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。
  • 路加福音 1:6
    他们在神面前都是义人,遵行主的一切诫命规条,无可指摘,