<< 以赛亚书 25:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你要压制外邦人的喧哗,好像干燥地的热气下落;禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。
  • 和合本2010(上帝版)
    如干旱地的热气,你要制止外邦人的喧嚷,残暴者的歌要停止,好像热气因云的阴影而消失。
  • 和合本2010(神版)
    如干旱地的热气,你要制止外邦人的喧嚷,残暴者的歌要停止,好像热气因云的阴影而消失。
  • 当代译本
    又像沙漠中的热气。但你平息外族人的喧哗,止息残暴之徒的歌声,好像云朵消去酷热。
  • 圣经新译本
    你抑制外族人的喧哗,好像减低干旱之地的炎热;你禁止强暴者的凯歌,好像热气因云彩而消散。
  • 中文标准译本
    你压下外族人的喧哗,就像压下荒漠的炎热;你止息强横者的凯歌,就像云影止息了炎热。
  • 新標點和合本
    你要壓制外邦人的喧嘩,好像乾燥地的熱氣下落;禁止強暴人的凱歌,好像熱氣被雲影消化。
  • 和合本2010(上帝版)
    如乾旱地的熱氣,你要制止外邦人的喧嚷,殘暴者的歌要停止,好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 和合本2010(神版)
    如乾旱地的熱氣,你要制止外邦人的喧嚷,殘暴者的歌要停止,好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 當代譯本
    又像沙漠中的熱氣。但你平息外族人的喧嘩,止息殘暴之徒的歌聲,好像雲朵消去酷熱。
  • 聖經新譯本
    你抑制外族人的喧嘩,好像減低乾旱之地的炎熱;你禁止強暴者的凱歌,好像熱氣因雲彩而消散。
  • 呂振中譯本
    好像炎熱在乾透了之地上,炎熱由密雲的陰影而減輕;傲慢人的喧鬧你抑制住了;強橫人的誇勝曲你使它低落了。
  • 中文標準譯本
    你壓下外族人的喧嘩,就像壓下荒漠的炎熱;你止息強橫者的凱歌,就像雲影止息了炎熱。
  • 文理和合譯本
    爾將息外族之喧譁、若去炎蒸於旱地、止強暴之凱歌、若散酷熱於雲影、
  • 文理委辦譯本
    異邦之民、鼓譟而來、強暴之徒、謳歌以至、爾挫其銳氣、猶之曠野炎烝、爾覆以天雲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    外邦暴君諠譁、主必制之、如除炎熱於乾旱之地、強暴人逞勝奏凱、主必使之止息、如雲陰消除炎熱、
  • New International Version
    and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.
  • New International Reader's Version
    They are like the heat of the desert. You stopped the noisy shouts of our enemies. You kept them from winning the battle over us and singing about it. You are like the shadow of a cloud that cools the earth.
  • English Standard Version
    like heat in a dry place. You subdue the noise of the foreigners; as heat by the shade of a cloud, so the song of the ruthless is put down.
  • New Living Translation
    or like the relentless heat of the desert. But you silence the roar of foreign nations. As the shade of a cloud cools relentless heat, so the boastful songs of ruthless people are stilled.
  • Christian Standard Bible
    like heat in a dry land, you will subdue the uproar of barbarians. As the shade of a cloud cools the heat of the day, so he will silence the song of the violent.
  • New American Standard Bible
    Like heat in a dry land, You subdue the uproar of foreigners; Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.
  • New King James Version
    You will reduce the noise of aliens, As heat in a dry place; As heat in the shadow of a cloud, The song of the terrible ones will be diminished.
  • American Standard Version
    As the heat in a dry place wilt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low.
  • Holman Christian Standard Bible
    like heat in a dry land, You subdue the uproar of barbarians. As the shade of a cloud cools the heat of the day, so He silences the song of the violent.
  • King James Version
    Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place;[ even] the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
  • New English Translation
    like heat in a dry land, you humble the boasting foreigners. Just as the shadow of a cloud causes the heat to subside, so he causes the song of tyrants to cease.
  • World English Bible
    As the heat in a dry place you will bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.

交叉引用

  • 但以理书 11:36-45
    “王必任意而行,自高自大,超过所有的神,又用奇异的话攻击万神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完毕,因为所定的事必然成就。他必不顾他列祖的神,也不顾妇女所羡慕的神,无论何神他都不顾;因为他必自大,高过一切。他倒要敬拜保障的神,用金、银、宝石和可爱之物敬奉他列祖所不认识的神。他必靠外邦神的帮助,攻破最坚固的保障。凡承认他的,他必将荣耀加给他们,使他们管辖许多人,又为贿赂分地与他们。“到末了,南方王要与他交战。北方王必用战车、马兵,和许多战船,势如暴风来攻击他,也必进入列国,如洪水泛滥。又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人,和一大半亚扪人必脱离他的手。他必伸手攻击列国;埃及地也不得脱离。他必把持埃及的金银财宝和各样的宝物。利比亚人和古实人都必跟从他。但从东方和北方必有消息扰乱他,他就大发烈怒出去,要将多人杀灭净尽。他必在海和荣美的圣山中间设立他如宫殿的帐幕;然而到了他的结局,必无人能帮助他。”
  • 诗篇 105:39
    他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
  • 以赛亚书 14:10-16
    他们都要发言对你说:‘你也变为软弱像我们一样吗?你也成了我们的样子吗?’你的威势和你琴瑟的声音都下到阴间。你下铺的是虫,上盖的是蛆。“明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?你心里曾说:‘我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处。我要升到高云之上;我要与至上者同等。’然而,你必坠落阴间,到坑中极深之处。凡看见你的都要定睛看你,留意看你,说:‘使大地战抖,使列国震动,
  • 以赛亚书 64:1-2
    愿你裂天而降;愿山在你面前震动,好像火烧干柴,又像火将水烧开,使你敌人知道你的名,使列国在你面前发颤!
  • 耶利米书 51:53-57
    巴比伦虽升到天上,虽使他坚固的高处更坚固,还有行毁灭的从我这里到他那里。这是耶和华说的。”有哀号的声音从巴比伦出来;有大毁灭的响声从迦勒底人之地发出。因耶和华使巴比伦变为荒场,使其中的大声灭绝。仇敌仿佛众水,波浪砰訇,响声已经发出。这是行毁灭的临到巴比伦。巴比伦的勇士被捉住,他们的弓折断了;因为耶和华是施行报应的神,必定施行报应。君王,名为万军之耶和华的说:“我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、副省长,和勇士都沉醉,使他们睡了长觉,永不醒起。
  • 以赛亚书 54:15-17
    即或有人聚集,却不由于我;凡聚集攻击你的,必因你仆倒。吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。凡为攻击你造成的器械必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华仆人的产业,是他们从我所得的义。这是耶和华说的。”
  • 以赛亚书 30:30-33
    耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴风、冰雹。亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。耶和华必将命定的杖加在他身上;每打一下,人必击鼓弹琴。打仗的时候,耶和华必抡起手来,与他交战。原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火使他着起来。
  • 启示录 16:1-19
    我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说:“你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。”第一位天使便去,把碗倒在地上,就有恶而且毒的疮生在那些有兽印记、拜兽像的人身上。第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的;他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝;这是他们所该受的。”我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!”第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;又因所受的疼痛,和生的疮,就亵渎天上的神,并不悔改所行的。第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了!”又有闪电、声音、雷轰、大地震,自从地上有人以来,没有这样大、这样厉害的地震。那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了;神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。
  • 以赛亚书 10:32-34
    当那日,亚述王要在挪伯歇兵,向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。看哪,主万军之耶和华以惊吓削去树枝;长高的必被砍下,高大的必被伐倒。稠密的树林,他要用铁器砍下;黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。
  • 以赛亚书 18:4
    耶和华对我这样说:“我要安静,在我的居所观看,如同日光中的清热,又如露水的云雾在收割的热天。”
  • 启示录 20:8-9
    出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。他们上来遍满了全地,围住圣徒的营与蒙爱的城,就有火从天降下,烧灭了他们。
  • 以赛亚书 49:10
    不饥不渴,炎热和烈日必不伤害他们;因为怜恤他们的必引导他们,领他们到水泉旁边。
  • 耶利米书 50:11-15
    “抢夺我产业的啊,你们因欢喜快乐,且像踹谷撒欢的母牛犊,又像发嘶声的壮马。你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。他要列在诸国之末,成为旷野、旱地、沙漠。因耶和华的忿怒,必无人居住,要全然荒凉。凡经过巴比伦的要受惊骇,又因他所遭的灾殃嗤笑。所有拉弓的,你们要在巴比伦的四围摆阵,射箭攻击他。不要爱惜箭枝,因他得罪了耶和华。你们要在他四围呐喊;他已经投降。外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇;他怎样待人,也要怎样待他。
  • 耶利米书 51:38-43
    他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。他们火热的时候,我必为他们设摆酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐,睡了长觉,永不醒起。这是耶和华说的。我必使他们像羊羔、像公绵羊和公山羊下到宰杀之地。”“示沙克何竟被攻取?天下所称赞的何竟被占据?巴比伦在列国中何竟变为荒场?海水涨起,漫过巴比伦;他被许多海浪遮盖。他的城邑变为荒场、旱地、沙漠,无人居住,无人经过之地。
  • 以西结书 38:9-39:10
    你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。”主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无门、无闩,安然居住。我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,又攻击那住世界中间、从列国招聚、得了牲畜财货的民。’示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:‘你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?’“人子啊,你要因此发预言,对歌革说,主耶和华如此说:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗?你必从本地,从北方的极处率领许多国的民来,都骑着马,乃一大队极多的军兵。歌革啊,你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。”主耶和华说:“歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。我发愤恨和烈怒如火说:那日在以色列地必有大震动,甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。”主耶和华说:“我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华。”“人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。“我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。“住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年,甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木;因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。”
  • 以赛亚书 49:25-26
    但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救。与你相争的,我必与他相争;我要拯救你的儿女。并且我必使那欺压你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一样。凡有血气的必都知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。”
  • 以赛亚书 10:8-15
    他说:“我的臣仆岂不都是王吗?迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒玛利亚岂不像大马士革吗?我手已经够到有偶像的国;这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像。我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?”主在锡安山和耶路撒冷成就他一切工作的时候,主说:“我必罚亚述王自大的心和他高傲眼目的荣耀。”因为他说:“我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝;并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。我的手够到列国的财宝,好像人够到鸟窝;我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的;没有张嘴的,也没有鸣叫的。”斧岂可向用斧砍木的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。
  • 但以理书 7:23-27
    那侍立者这样说:“第四兽就是世上必有的第四国,与一切国大不相同,必吞吃全地,并且践踏嚼碎。至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同;他必制伏三王。他必向至高者说夸大的话,必折磨至高者的圣民,必想改变节期和律法。圣民必交付他手一载、二载、半载。然而,审判者必坐着行审判;他的权柄必被夺去,毁坏,灭绝,一直到底。国度、权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的;一切掌权的都必侍奉他,顺从他。”
  • 约拿书 4:5-6
    于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻大大喜乐。
  • 以赛亚书 13:11
    我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人,使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。
  • 以赛亚书 17:12-14
    唉!多民哄嚷,好像海浪砰訇;列邦奔腾,好像猛水滔滔;列邦奔腾,好像多水滔滔;但神斥责他们,他们就远远逃避,又被追赶,如同山上的风前糠,又如暴风前的旋风土。到晚上有惊吓,未到早晨他们就没有了。这是掳掠我们之人所得的份,是抢夺我们之人的报应。
  • 以西结书 32:18-32
    “人子啊,你要为埃及群众哀号,又要将埃及和有名之国的女子,并下坑的人,一同扔到阴府去。“你埃及的美丽胜过谁呢?你下去与未受割礼的人一同躺卧吧!“他们必在被杀的人中仆倒。她被交给刀剑,要把她和她的群众拉去。强盛的勇士要在阴间对埃及王和帮助他的说话:‘他们是未受割礼被杀的人,已经下去,躺卧不动。’“亚述和她的众民都在那里,她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。他们的坟墓在坑中极深之处。她的众民在她坟墓的四围,都是被杀倒在刀下的;他们曾在活人之地使人惊恐。“以拦也在那里,她的群众在她坟墓的四围,都是被杀倒在刀下、未受割礼而下阴府的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。人给她和她的群众在被杀的人中设立床榻。她民的坟墓在她四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。以拦已经放在被杀的人中。“米设、土巴,和她们的群众都在那里。她民的坟墓在她四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐。他们不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧;这些勇士带着兵器下阴间,头枕刀剑,骨头上有本身的罪孽;他们曾在活人之地使勇士惊恐。“法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。“以东也在那里。她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。“在那里有北方的众王子和一切西顿人,都与被杀的人下去。他们虽然仗着势力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼,和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。“法老看见他们,便为他被杀的军队受安慰。这是主耶和华说的。我任凭法老在活人之地使人惊恐,法老和他的群众必放在未受割礼和被杀的人中。这是主耶和华说的。”
  • 约伯记 8:16-19
    他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;他的根盘绕石堆,扎入石地。他若从本地被拔出,那地就不认识他,说:我没有见过你。看哪,这就是他道中之乐;以后必另有人从地而生。
  • 诗篇 79:10-12
    为何容外邦人说“他们的神在哪里”呢?愿你使外邦人知道你在我们眼前伸你仆人流血的冤。愿被囚之人的叹息达到你面前;愿你按你的大能力存留那些将要死的人。主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱加七倍归到他们身上。
  • 以赛亚书 14:19
    惟独你被抛弃,不得入你的坟墓,好像可憎的枝子,以被杀的人为衣,就是被刀刺透,坠落坑中石头那里的;你又像被践踏的尸首一样。
  • 诗篇 74:3-23
    求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。你的敌人在你会中吼叫;他们竖了自己的旗为记号。他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。他们心里说:“我们要尽行毁灭。”他们就在遍地把神的会所都烧毁了。我们不见我们的标帜,不再有先知;我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢!神啊,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名要到永远吗?你为什么缩回你的右手?求你从怀中伸出来,毁灭他们。神自古以来为我的王,在地上施行拯救。你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。你曾砸碎鳄鱼的头,把它给旷野的禽兽为食物。你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使长流的江河干了。白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。不要将你斑鸠的性命交给野兽;不要永远忘记你困苦人的性命。求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。不要叫受欺压的人蒙羞回去;要叫困苦穷乏的人赞美你的名。神啊,求你起来为自己伸诉!要记念愚顽人怎样终日辱骂你。不要忘记你敌人的声音;那起来敌你之人的喧哗时常上升。