-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩押人伸手於其中、若游泳者之伸手然、惟主必降其驕志、敗其手所行詭譎之事、
-
新标点和合本
他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样;但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。
-
和合本2010(神版-简体)
他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。
-
当代译本
他们必在里面张开手臂,好像张开手臂游泳的人一样。耶和华必摧毁他们的骄傲,挫败他们手中的诡计。
-
圣经新译本
他们必在其中伸开手来,好像游泳者伸开手来游泳一样;但耶和华要使他们的骄傲和他们手所行的诡计,一同败落。
-
中文标准译本
它要在其中伸开手,像游泳的人伸开手游泳;但耶和华要使它的自高与他手中的诡计一同落败。
-
新標點和合本
他必在其中伸開手,好像洑水的伸開手洑水一樣;但耶和華必使他的驕傲和他手所行的詭計一併敗落。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在其中伸展雙手,好像游泳的人伸手游泳。他們的手雖靈巧,耶和華卻使他們的驕傲降為卑下。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們要在其中伸展雙手,好像游泳的人伸手游泳。他們的手雖靈巧,耶和華卻使他們的驕傲降為卑下。
-
當代譯本
他們必在裡面張開手臂,好像張開手臂游泳的人一樣。耶和華必摧毀他們的驕傲,挫敗他們手中的詭計。
-
聖經新譯本
他們必在其中伸開手來,好像游泳者伸開手來游泳一樣;但耶和華要使他們的驕傲和他們手所行的詭計,一同敗落。
-
呂振中譯本
他必在其中伸開手,像洑水的伸開手洑水一樣;但永恆主必使他的驕傲同他的手所施的詭計一併敗落。
-
中文標準譯本
它要在其中伸開手,像游泳的人伸開手游泳;但耶和華要使它的自高與他手中的詭計一同落敗。
-
文理和合譯本
彼將舒手其中、如泅者舒手以游、惟耶和華必抑其驕傲、去其手之機巧、
-
文理委辦譯本
摩押人展舒其手、以泳以游、惟耶和華將降其驕志、敗其計謀、
-
New International Version
They will stretch out their hands in it, as swimmers stretch out their hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.
-
New International Reader's Version
They will try to swim their way out of it. They will spread out their hands in it, just as swimmers spread out their hands to swim. But God will bring down Moab’s pride. None of their skill will help them.
-
English Standard Version
And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim, but the Lord will lay low his pompous pride together with the skill of his hands.
-
New Living Translation
God will push down Moab’s people as a swimmer pushes down water with his hands. He will end their pride and all their evil works.
-
Christian Standard Bible
He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
-
New American Standard Bible
And he will spread out his hands in the middle of it As a swimmer spreads out his hands to swim, But the Lord will lay low his pride together with the trickery of his hands.
-
New King James Version
And He will spread out His hands in their midst As a swimmer reaches out to swim, And He will bring down their pride Together with the trickery of their hands.
-
American Standard Version
And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; but Jehovah will lay low his pride together with the craft of his hands.
-
Holman Christian Standard Bible
He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
-
King James Version
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth[ his hands] to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
-
New English Translation
Moab will spread out its hands in the middle of it, just as a swimmer spreads his hands to swim; the LORD will bring down Moab’s pride as it spreads its hands.
-
World English Bible
He will spread out his hands in the middle of it, like one who swims spreads out hands to swim, but his pride will be humbled together with the craft of his hands.