<< 以賽亞書 24:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    地被其上的居民所污穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
  • 新标点和合本
    地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
  • 和合本2010(上帝版)
    地被其上的居民所污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
  • 和合本2010(神版)
    地被其上的居民所污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
  • 当代译本
    大地被世人玷污,他们违犯律法,不守律例,背弃永远的约。
  • 圣经新译本
    大地被其上的居民玷污,因为他们犯了律法,违了律例,背了永远的约。
  • 中文标准译本
    大地被其上的居民玷污,因为他们违背律法,违犯律例,破坏永远的约。
  • 新標點和合本
    地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
  • 和合本2010(上帝版)
    地被其上的居民所污穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
  • 當代譯本
    大地被世人玷污,他們違犯律法,不守律例,背棄永遠的約。
  • 聖經新譯本
    大地被其上的居民玷污,因為他們犯了律法,違了律例,背了永遠的約。
  • 呂振中譯本
    大地在它居民之下被沾污,因為他們越犯了律法,違背了律例,違犯了永遠的約。
  • 中文標準譯本
    大地被其上的居民玷汙,因為他們違背律法,違犯律例,破壞永遠的約。
  • 文理和合譯本
    地為居民污衊、以其犯法律、違典章、背厥永約、
  • 文理委辦譯本
    民既犯法違例、爽其永約、故斯土咸染污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯地為居民所污、蓋其違例犯法、廢棄永約、
  • New International Version
    The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.
  • New International Reader's Version
    The earth is polluted by its people. They haven’t obeyed the laws of the Lord. They haven’t done what he told them to do. They’ve broken the covenant that will last forever.
  • English Standard Version
    The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
  • New Living Translation
    The earth suffers for the sins of its people, for they have twisted God’s instructions, violated his laws, and broken his everlasting covenant.
  • Christian Standard Bible
    The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant.
  • New American Standard Bible
    The earth is also defiled by its inhabitants, for they violated laws, altered statutes, and broke the everlasting covenant.
  • New King James Version
    The earth is also defiled under its inhabitants, Because they have transgressed the laws, Changed the ordinance, Broken the everlasting covenant.
  • American Standard Version
    The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the everlasting covenant.
  • King James Version
    The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
  • New English Translation
    The earth is defiled by its inhabitants, for they have violated laws, disregarded the regulation, and broken the permanent treaty.
  • World English Bible
    The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.

交叉引用

  • 希伯來書 13:20
    但願賜平安的神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人-我們主耶穌從死人中領出來的神,
  • 但以理書 7:25
    他說話抵擋至高者,折磨至高者的眾聖者,又改變節期和律法。眾聖者要交在他手中一年、兩年、又半年。
  • 羅馬書 8:20-21
    因為受造之物屈服在虛空之下,不是自己願意,而是因那使它屈服的叫他如此。但受造之物仍然指望從敗壞的轄制下得釋放,得享神兒女榮耀的自由。
  • 希伯來書 9:1
    原來連第一個約都有敬拜的禮儀和屬世界的聖幕。
  • 民數記 35:33-34
    這樣,你們就不會污穢所住之地,因為血能使地污穢;若有血流在地上,除非流那殺人者的血,否則那地就不得潔淨。你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
  • 路加福音 1:6
    他們兩人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。
  • 歷代志下 33:9
    瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。
  • 以西結書 22:24-31
    「人子啊,你要向這地說:你是未被潔淨之地,在我盛怒的日子,沒有雨水在其上。其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人命,搶奪財寶,使這地寡婦增多。其中的祭司曲解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖與俗,也不使人分辨潔淨和不潔淨,又遮眼不顧我的安息日;在他們中間連我也被褻慢了。其中的領袖彷彿野狼抓撕掠物,流人的血,傷害人命,為得不義之財。其中的先知為他們粉刷,見虛假的異象,行謊詐的占卜,說:『主耶和華如此說』,其實耶和華並沒有說。這地的百姓慣行欺壓搶奪之事,虧負困苦和貧窮的人,欺壓寄居者,沒有公平。我在他們中間尋找一人重修城牆,在我面前為這地站在缺口上,使我不致滅絕它,卻連一個也找不着。所以我把憤怒傾倒在他們身上,用烈怒之火消滅他們,照他們所做的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」
  • 利未記 20:22
    「你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們,免得我領你們去住的那地把你們吐出來。
  • 耶利米書 50:5
    他們要問到錫安之路,又面向那裏,說:「來吧,他們要在永不被遺忘的約中與耶和華聯合。」
  • 利未記 18:24-28
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。連地也玷污了,我懲罰那地的罪孽,地就吐出它的居民來。但你們要遵守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人或寄居在你們中間的外人,都不可以做。在你們之前居住那地的人做了這一切可憎惡的事,地就玷污了。不要讓地因你們玷污了它而把你們吐出來,像吐出在你們之前的國一樣。
  • 但以理書 9:10
    沒有聽從耶和華-我們神的話,沒有遵行他藉僕人眾先知向我們頒佈的律法。
  • 創世記 3:17-18
    又對亞當說:「你既聽從你妻子的話,吃了那樹上所出的,就是我吩咐你不可吃的,土地必因你的緣故受詛咒;你必終生勞苦才能從土地得吃的。土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。
  • 以西結書 7:20-24
    他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。我必將它交給外邦人為掠物,交給地上的惡人為擄物;他們要褻瀆它。他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人。「要製造鎖鏈;因為遍地都有流血的罪,滿城都是殘暴的事。所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。
  • 詩篇 106:36-39
    事奉他們的偶像,這就成了自己的圈套。他們把自己的兒女祭祀鬼魔,流無辜人的血,就是自己兒女的血,用他們祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。這樣,他們被自己所做的玷污了,在行為上犯了淫亂。
  • 彌迦書 2:10
    起來,走吧!這裏並非安歇之處;因為不潔淨帶來毀壞,且是大大的毀壞。
  • 申命記 32:15
    「耶書崙漸漸肥胖,能踼跳。你長得肥胖,粗壯,豐潤。他離棄造他的神,輕看救他的磐石。
  • 詩篇 55:5
    恐懼戰兢臨到了我,驚恐籠罩我。
  • 詩篇 105:10
    他將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,
  • 以賽亞書 59:1-3
    看哪,耶和華的膀臂並非過短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見,但你們的罪孽使你們與神隔絕,你們的罪惡使他轉臉不聽你們。因你們的手掌被血沾染,你們的指頭被罪玷污,你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。
  • 創世記 6:11-13
    這地在神面前敗壞了,地上充滿了暴力。神觀看這地,看哪,它敗壞了,因為凡血肉之軀在地上的行為都敗壞了。神對挪亞說:「在我面前,凡血肉之軀的結局已經臨到,因着他們,地上充滿了暴力。看哪,我要把他們和這地一起毀滅。
  • 以斯拉記 9:6-7
    說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向你-我的神仰面,因為我們的罪孽多到滅頂,我們的罪惡滔天。從我們祖先的日子直到今日,我們的罪惡深重;因我們的罪孽,我們和君王、祭司都交在鄰國諸王的手中,被殺害,擄掠,搶奪,臉上蒙羞,正如今日的景況。
  • 約書亞記 24:25
    那日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們制定律例典章。
  • 以西結書 20:24
    因為他們不遵行我的典章,厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目向着他們祖先的偶像。
  • 耶利米書 3:1-2
    耶和華說:「人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻子,前夫豈能再回到她那裏呢?那地豈不是大大污穢了嗎?但你和許多情郎行淫,還是可以回到我這裏。這是耶和華說的。你舉目向光禿的高地觀看,何處沒有你的淫行呢?你坐在道路旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏,你的淫行和邪惡使全地污穢了。
  • 申命記 32:20
    說:『我要轉臉離開他們,看他們的結局如何。他們是極乖謬的世代,是不忠實的兒女。
  • 以賽亞書 50:1
    耶和華如此說:「我休了你們的母親,她的休書在哪裏呢?我將你們賣給了我哪一個債主呢?看哪,你們被賣是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。
  • 列王紀下 17:7-23
    這是因為以色列人得罪了那領他們出埃及地、脫離埃及王法老之手的耶和華-他們的神,去敬畏別神,隨從耶和華在以色列人面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的規條。以色列人暗中行不正的事,違背耶和華-他們的神,在他們所有的城鎮,從瞭望樓直到堅固城,建築丘壇;在各高岡上、各青翠樹下立柱像和亞舍拉;在各丘壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的,又行惡事,惹耶和華發怒。他們事奉偶像,耶和華對他們說:「你們不可做這事。」耶和華藉眾先知、先見勸戒以色列和猶大說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命律例,遵行我吩咐你們祖先、藉我僕人眾先知所傳給你們的一切律法。」他們卻不聽從,竟硬着頸項,像他們祖先一樣,不信服耶和華-他們的神。他們厭棄他的律例,和他與他們列祖所立的約,以及他勸戒他們的話,去隨從虛無的神明,自己成為虛妄,效法周圍的列國,就是耶和華囑咐他們不可效法的。他們離棄耶和華-他們神的一切誡命,為自己鑄造了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,事奉巴力,使他們的兒女經火,占卜,行法術,出賣自己,行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。所以耶和華向以色列大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。但是,猶大也不遵守耶和華-他們神的誡命,效法以色列所立的規條。耶和華就厭棄以色列所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。當他使以色列從大衛家分離出來的時候,他們立尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安引誘以色列不隨從耶和華,陷入大罪中。以色列人行耶羅波安所犯的一切罪,總不離開,以致耶和華把他們從自己面前趕出去,正如他藉他僕人眾先知所說的。這樣,以色列人從自己的土地被擄到亞述,直到今日。
  • 列王紀下 22:13-17
    「你們去,以所發現這書上的話,為我、為百姓、為全猶大求問耶和華;因為我們祖先沒有聽從這書上的話,沒有遵照一切所寫有關我們的去行,耶和華就向我們大發烈怒。」於是,希勒家祭司和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見戶勒大女先知,她是掌管禮服的沙龍的妻子;沙龍是哈珥哈斯的孫子,特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們向她請教。她對他們說:「耶和華-以色列的神如此說:『你們可以回覆那派你們來見我的人說,耶和華如此說:看哪,我必照着猶大王所讀那書上的一切話,降禍於這地方和其上的居民。因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的一切惹我發怒,所以我的憤怒必向這地方發作,總不止息。』
  • 以賽亞書 59:12-15
    我們的過犯在你面前增加,罪惡作證控告我們;過犯與我們同在。至於我們的罪孽,我們都知道:就是悖逆,否認耶和華,轉去不跟從我們的神,口說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨即說出;公平轉而退後,公義站在遠處,誠實仆倒在廣場上,正直不得進入;誠實少見,離棄邪惡的人反成掠物。那時,耶和華見沒有公平,就不喜悅。
  • 以賽亞書 1:2-5
    天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:「我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識,我的民卻不明白。」禍哉!犯罪的國民,擔着罪孽的百姓,行惡的族類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,背向他,與他疏遠。你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢?你們已經滿頭疼痛,全心發昏;
  • 列王紀下 23:26-27
    然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,因為瑪拿西種種的惡事激怒了他。耶和華說:「我也必將猶大從我面前趕出,如同趕出以色列一樣。我必撇棄我從前所選擇的這城耶路撒冷和我所說我的名必留在那裏的殿。」
  • 創世記 17:13-14
    你家裏生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就在你們肉體上成為永遠的約。不受割禮的男子都必從民中剪除,因他違背了我的約。」
  • 以賽亞書 10:6
    我要差遣他攻擊褻瀆的國,吩咐他對付我所惱怒的民,搶走擄物,奪取掠物,將他們踐踏,如同街上的泥土一般。
  • 撒母耳記下 23:5
    我的家在神面前不是如此嗎?神與我立永遠的約,這約既全備又穩妥。我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不成全嗎?
  • 馬可福音 7:7-9
    他們把人的規條當作教義教導人;他們拜我也是枉然。』你們是離棄神的誡命,拘守人的傳統。」耶穌又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,為要守自己的傳統。
  • 以西結書 20:13
    以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。
  • 以西結書 37:26
    並且我要與他們立平安的約,作為永約。我要安頓他們,使他們人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。
  • 但以理書 9:5
    我們犯罪作惡,行惡叛逆,偏離你的誡命典章,