<< Isaiah 24:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    That’s how it will be on the earth. And that’s how it will be among the nations. It will be as when workers knock all but a few olives off the trees. It will be like a vine that has only a few grapes left after the harvest.
  • 新标点和合本
    在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    地上的万民正像打过的橄榄树,又如葡萄酿酒以后再去摘取,所剩无几。
  • 和合本2010(神版-简体)
    地上的万民正像打过的橄榄树,又如葡萄酿酒以后再去摘取,所剩无几。
  • 当代译本
    世上万民所剩无几,像打过的橄榄树,又如摘过的葡萄树。
  • 圣经新译本
    在地上的万民,都像摇过的橄榄树,又像被摘取完了的葡萄树,剩下无几。
  • 中文标准译本
    事情必如此成就在大地之间、万民之中,就像橄榄树被摇打,又像葡萄收获期结束后遗落的残粒。
  • 新標點和合本
    在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩無幾。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    地上的萬民正像打過的橄欖樹,又如葡萄釀酒以後再去摘取,所剩無幾。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    地上的萬民正像打過的橄欖樹,又如葡萄釀酒以後再去摘取,所剩無幾。
  • 當代譯本
    世上萬民所剩無幾,像打過的橄欖樹,又如摘過的葡萄樹。
  • 聖經新譯本
    在地上的萬民,都像搖過的橄欖樹,又像被摘取完了的葡萄樹,剩下無幾。
  • 呂振中譯本
    因為大地之間萬族之民中必像已打過的橄欖樹,已割取完了的葡萄樹,剩下的寥寥無幾。
  • 中文標準譯本
    事情必如此成就在大地之間、萬民之中,就像橄欖樹被搖打,又像葡萄收穫期結束後遺落的殘粒。
  • 文理和合譯本
    地上諸民、將若橄欖之被撼、如摘葡萄之所遺、
  • 文理委辦譯本
    斯土之民、既遭斯難、尚有孑遺、若收橄欖果、拾葡萄實、猶留數顆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯國於列國中、景象如油果已收、葡萄已摘、留存無幾、
  • New International Version
    So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
  • English Standard Version
    For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done.
  • New Living Translation
    Throughout the earth the story is the same— only a remnant is left, like the stray olives left on the tree or the few grapes left on the vine after harvest.
  • Christian Standard Bible
    For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.
  • New American Standard Bible
    For so it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over.
  • New King James Version
    When it shall be thus in the midst of the land among the people, It shall be like the shaking of an olive tree, Like the gleaning of grapes when the vintage is done.
  • American Standard Version
    For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive- tree, as the gleanings when the vintage is done.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.
  • King James Version
    When thus it shall be in the midst of the land among the people,[ there shall be] as the shaking of an olive tree,[ and] as the gleaning grapes when the vintage is done.
  • New English Translation
    This is what will happen throughout the earth, among the nations. It will be like when they beat an olive tree, and just a few olives are left at the end of the harvest.
  • World English Bible
    For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.

交叉引用

  • Isaiah 1:9
    The Lord who rules over all has let some people live through that time of trouble. If he hadn’t, we would have become like Sodom. We would have been like Gomorrah.
  • Ezekiel 11:16-20
    “ So tell them,‘ The Lord and King says,“ I sent some of my people far away among the nations. I scattered them among the countries. But for a little while I have been their temple in the countries where they have gone.” ’“ Tell them,‘ The Lord and King says,“ I will gather you from the nations. I will bring you back from the countries where you have been scattered. I will give you back the land of Israel.” ’“ They will return to it. They will remove all its statues of evil gods. I hate those gods.I will give my people hearts that are completely committed to me. I will give them a new spirit that is faithful to me. I will remove their stubborn hearts from them. And I will give them hearts that obey me.Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
  • Ezekiel 14:22-23
    But some people will be left alive. Some children will be brought out of the city. They will come to you. You will see how they act and the way they live. And you will be comforted in spite of all the trouble I brought on Jerusalem.You will be comforted when you see how they act and the way they live. Then you will know that I did not do anything there without a reason,” announces the Lord and King.
  • Romans 11:2-6
    God didn’t turn his back on his people. After all, he chose them. Don’t you know what Scripture says about Elijah? He complained to God about Israel.He said,“ Lord, they have killed your prophets. They have torn down your altars. I’m the only one left. And they are trying to kill me.”( 1 Kings 19:10, 14)How did God answer him? God said,“ I have kept 7,000 people for myself. They have not bowed down to Baal.”( 1 Kings 19:18)Some are also faithful today. They have been chosen by God’s grace.And if they are chosen by grace, then they can’t work for it. If that were true, grace wouldn’t be grace anymore.
  • Ezekiel 7:16
    All those who escape and are left alive will run to the mountains. They will sound like doves of the valley when they cry over their sins.
  • Revelation 11:2-3
    But do not measure the outer courtyard. That’s because it has been given to the Gentiles. They will take over the holy city for 42 months.I will appoint my two witnesses. And they will prophesy for 1,260 days. They will be dressed in the rough clothes people wear when they’re sad.”
  • Revelation 3:4
    ‘ But you have a few people in Sardis who are pure. They aren’t covered with evil like dirty clothes. They will walk with me, dressed in white, because they are worthy.
  • Jeremiah 44:28
    Some will not be killed. They will return to Judah from Egypt. But they will be very few. Then all the people of Judah who came to live in Egypt will know the truth. They will know whether what I say or what they say will come true.
  • Isaiah 10:20-22
    In days to come, some people will still be left alive in Israel. They will be from Jacob’s family line. But they won’t depend any longer on the nation that struck them down. Instead, they will truly depend on the Lord. He is the Holy One of Israel.The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return. The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
  • Isaiah 17:5-6
    It will be as when workers cut and gather grain in the Valley of Rephaim. They gather up stalks in their arms. Only a few heads of grain are left.In the same way, only a few people will be left alive. It will be as when workers knock olives off the trees. Only two or three olives are left on the highest branches. Four or five at most are left on the limbs that produce fruit,” announces the Lord, the God of Israel.
  • Ezekiel 9:4-6
    The Lord said to him,“ Go all through Jerusalem. Look for those who are sad and sorry about all the things being done there. I hate those things. Put a mark on the foreheads of those people.”I heard him speak to the six men. He said,“ Follow him through the city. Do not show any pity or concern.Kill the old men and women, the young men and women, and the children. But do not touch anyone who has the mark. Start at my temple.” So they began with the old men who were in front of the temple.
  • Ezekiel 6:8-11
    “‘ “But I will spare some of you. Some will escape from being killed by swords. You will be scattered among other lands and nations.You will be taken away to those nations as prisoners. Those of you who escape will remember me. You will recall how much pain your unfaithful hearts gave me. You turned away from me. Your eyes longed to see the statues of your gods. You will hate yourselves because of all the evil things you have done. I hate those things too.You will know that I am the Lord. I said I would bring trouble on you. And my warning came true.” ’ ”The Lord and King said to me,“ Clap your hands. Stamp your feet. Cry out,‘ How sad!’ Do this because the people of Israel have done so many evil things. I hate those things. Israel will be destroyed by war, hunger and plague.
  • Micah 2:12
    “ People of Jacob, I will gather all of you. I will bring together you who are still left alive in Israel. I will gather you together like sheep in a pen. You will be like a flock in its grasslands. Your country will be filled with people.
  • Isaiah 6:13
    Suppose only a tenth of the people remain there. Even then the land will be completely destroyed again. But when oak trees and terebinth trees are cut down, stumps are left. And my holy people will be like stumps that begin to grow again.”
  • Matthew 24:22
    “ If the time had not been cut short, no one would live. But because of God’s chosen people, it will be shortened.