<< Isaiah 23:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the typical life span of a king. At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song:
  • 新标点和合本
    到那时,推罗必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,推罗的景况必像妓女所唱的歌:
  • 和合本2010(上帝版)
    到那时,推罗必被忘记七十年,就是一位君王的年数。七十年后,推罗的景况必如妓女之歌:
  • 和合本2010(神版)
    到那时,推罗必被忘记七十年,就是一位君王的年数。七十年后,推罗的景况必如妓女之歌:
  • 当代译本
    到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:
  • 圣经新译本
    到那日,推罗必被忘记七十年,正如一个王朝的年日;七十年后,推罗必像妓女所唱之歌:
  • 中文标准译本
    那时起,提尔将被遗忘七十年,如同一个王的年数;到了七十年结束的时候,所临到提尔的事会像妓女歌中所唱的:
  • 新標點和合本
    到那時,泰爾必被忘記七十年,照着一王的年日。七十年後,泰爾的景況必像妓女所唱的歌:
  • 和合本2010(上帝版)
    到那時,推羅必被忘記七十年,就是一位君王的年數。七十年後,推羅的景況必如妓女之歌:
  • 和合本2010(神版)
    到那時,推羅必被忘記七十年,就是一位君王的年數。七十年後,推羅的景況必如妓女之歌:
  • 當代譯本
    到那日,泰爾必被遺忘七十年,正好一個王的壽數。七十年之後,泰爾必如歌中所描述的妓女:
  • 聖經新譯本
    到那日,推羅必被忘記七十年,正如一個王朝的年日;七十年後,推羅必像妓女所唱之歌:
  • 呂振中譯本
    當那日子、推羅必被忘記七十年,像個王的年日一樣;七十年終了以後,推羅必像妓女之歌所唱的:
  • 中文標準譯本
    那時起,提爾將被遺忘七十年,如同一個王的年數;到了七十年結束的時候,所臨到提爾的事會像妓女歌中所唱的:
  • 文理和合譯本
    是時推羅為人遺忘者七十年、若一王之期、越七十年、推羅則如妓歌、
  • 文理委辦譯本
    當是時、推羅為巴比倫之王統轄、人不復念及者七十年、既逾其期、推羅人必將歡樂、若妓之謳歌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時推羅見忘於人、歷七十年、循一王之壽、七十年後、推羅所遇、必若人所唱論妓之歌、
  • New International Version
    At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
  • New International Reader's Version
    A time is coming when people will forget about Tyre for 70 years. That’s the length of a king’s life. But at the end of those 70 years, Tyre will be like the prostitute that people sing about. They say,
  • English Standard Version
    In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
  • New Living Translation
    For seventy years, the length of a king’s life, Tyre will be forgotten. But then the city will come back to life as in the song about the prostitute:
  • Christian Standard Bible
    On that day Tyre will be forgotten for seventy years— the life span of one king. At the end of seventy years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:
  • New American Standard Bible
    Now on that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
  • New King James Version
    Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:
  • American Standard Version
    And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be unto Tyre as in the song of the harlot.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day Tyre will be forgotten for 70 years— the life span of one king. At the end of 70 years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:
  • King James Version
    And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
  • World English Bible
    It will come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end of seventy years it will be to Tyre like in the song of the prostitute.

交叉引用

  • Jeremiah 25:22
    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;
  • Ezekiel 29:11
    No human foot will pass through it, and no animal’s foot will pass through it; it will be uninhabited for forty years.
  • Revelation 17:10
    five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
  • Jeremiah 25:9-11
    So I, the LORD, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
  • Daniel 7:14
    To him was given ruling authority, honor, and sovereignty. All peoples, nations, and language groups were serving him. His authority is eternal and will not pass away. His kingdom will not be destroyed.
  • Daniel 8:21
    The male goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.
  • Jeremiah 27:3-7
    Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send them through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.Charge them to give their masters a message from me. Tell them,‘ The LORD God of Israel who rules over all says to give your masters this message.“ I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, and I give it to whomever I see fit.I have at this time placed all these nations of yours under the power of my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him.All nations must serve him and his son and grandson until the time comes for his own nation to fall. Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.
  • Ezekiel 27:25
    The ships of Tarshish were the transports for your merchandise.“‘ So you were filled and weighed down in the heart of the seas.
  • Hosea 2:15
    From there I will give back her vineyards to her, and turn the“ Valley of Trouble” into an“ Opportunity for Hope.” There she will sing as she did when she was young, when she came up from the land of Egypt.
  • Jeremiah 29:10
    “ For the LORD says,‘ Only when the seventy years of Babylonian rule are over will I again take up consideration for you. Then I will fulfill my gracious promise to you and restore you to your homeland.