<< Isaiah 22:24 >>

本节经文

  • King James Version
    And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
  • 新标点和合本
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都挂在他身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都挂上他身上。
  • 当代译本
    他所有的亲属都靠他得荣耀,如同杯子和酒瓶等小器皿挂在一个橛子上。”
  • 圣经新译本
    他父家所有的荣耀,他的儿女和子孙以及各样小器皿,从碗子到瓶子,都挂在他身上。
  • 中文标准译本
    他们要把他父家所有的荣耀,连像瓶瓶罐罐那样至小的子孙和旁亲,都挂在他身上。”
  • 新標點和合本
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都掛上他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都掛上他身上。
  • 當代譯本
    他所有的親屬都靠他得榮耀,如同杯子和酒瓶等小器皿掛在一個橛子上。」
  • 聖經新譯本
    他父家所有的榮耀,他的兒女和子孫以及各樣小器皿,從碗子到瓶子,都掛在他身上。
  • 呂振中譯本
    他父家所有的重擔、所出的子孫和葉子、各樣小器皿、從盆器到各樣瓶器、他們都必掛在他身上。
  • 中文標準譯本
    他們要把他父家所有的榮耀,連像瓶瓶罐罐那樣至小的子孫和旁親,都掛在他身上。」
  • 文理和合譯本
    父家之榮、子息胤嗣、與凡器之小者、自盃至罇、悉懸其上、
  • 文理委辦譯本
    使彼全家、爰及子孫、皆恃彼一人、若懸器皿於釘、無論美惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其父全家丁眾、自子及孫、悉賴以得榮、若器皿、無論貴賤、俱懸之於釘、
  • New International Version
    All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots— all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
  • New International Reader's Version
    The good name of his whole family will depend on him. They will be like bowls and jars hanging on a peg.
  • English Standard Version
    And they will hang on him the whole honor of his father’s house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons.
  • New Living Translation
    They will give him great responsibility, and he will bring honor to even the lowliest members of his family.”
  • Christian Standard Bible
    They will hang on him all the glory of his father’s family: the descendants and the offshoots— all the small vessels, from bowls to every kind of jar.
  • New American Standard Bible
    So they will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the descendants, all the least of vessels, from bowls to all the jars.
  • New King James Version
    ‘ They will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the posterity, all vessels of small quantity, from the cups to all the pitchers.
  • American Standard Version
    And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the flagons.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will hang on him the whole burden of his father’s house: the descendants and the offshoots— all the small vessels, from bowls to every kind of jar.
  • New English Translation
    His father’s family will gain increasing prominence because of him, including the offspring and the offshoots. All the small containers, including the bowls and all the jars will hang from this peg.’
  • World English Bible
    They will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the pitchers.

交叉引用

  • 2 Timothy 2 20-2 Timothy 2 21
    But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use,[ and] prepared unto every good work.
  • Daniel 6:1-3
    It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;And over these three presidents; of whom Daniel[ was] first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit[ was] in him; and the king thought to set him over the whole realm.
  • John 20:21-23
    Then said Jesus to them again, Peace[ be] unto you: as[ my] Father hath sent me, even so send I you.And when he had said this, he breathed on[ them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them;[ and] whose soever[ sins] ye retain, they are retained.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • John 5:22-27
    For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:That all[ men] should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
  • Genesis 41:44-45
    And Pharaoh said unto Joseph, I[ am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.And Pharaoh called Joseph’s name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over[ all] the land of Egypt.
  • Genesis 47:11-25
    And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to[ their] families.And[ there was] no bread in all the land; for the famine[ was] very sore, so that the land of Egypt and[ all] the land of Canaan fainted by reason of the famine.And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh’s house.And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread[ in exchange] for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide[ it] from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give[ us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh’s.And as for the people, he removed them to cities from[ one] end of the borders of Egypt even to the[ other] end thereof.Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion[ assigned them] of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo,[ here is] seed for you, and ye shall sow the land.And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth[ part] unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.
  • Romans 9:22-23
    [ What] if God, willing to shew[ his] wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
  • Ezekiel 15:3
    Shall wood be taken thereof to do any work? or will[ men] take a pin of it to hang any vessel thereon?