<< Isaiah 20:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    at that time the Lord spoke by Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,” and he did so, walking naked and barefoot.
  • 新标点和合本
    那时,耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样做,露身赤脚行走。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样做,赤身赤脚行走。
  • 和合本2010(神版)
    那时,耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样做,赤身赤脚行走。
  • 当代译本
    耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足而行。
  • 圣经新译本
    那时,耶和华藉着亚摩斯的儿子以赛亚说:“你解开你腰间的麻布,脱去你脚上的鞋。”以赛亚就这样作了,露体赤足行走。
  • 中文标准译本
    那时,耶和华藉着亚摩斯的儿子以赛亚发话——而此前,耶和华吩咐以赛亚:“去吧,解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋子”;以赛亚就这样做,裸体赤足行走——
  • 新標點和合本
    那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,耶和華吩咐亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,赤身赤腳行走。
  • 和合本2010(神版)
    那時,耶和華吩咐亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,赤身赤腳行走。
  • 當代譯本
    耶和華吩咐亞摩斯的兒子以賽亞脫去身上的麻衣和腳上的鞋。以賽亞便遵命裸身赤足而行。
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華藉著亞摩斯的兒子以賽亞說:“你解開你腰間的麻布,脫去你腳上的鞋。”以賽亞就這樣作了,露體赤足行走。
  • 呂振中譯本
    那時候以前,永恆主由亞摩斯的兒子以賽亞經手講話說:『你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋;』以賽亞就這樣作,裸體赤腳而走——
  • 中文標準譯本
    那時,耶和華藉著亞摩斯的兒子以賽亞發話——而此前,耶和華吩咐以賽亞:「去吧,解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋子」;以賽亞就這樣做,裸體赤足行走——
  • 文理和合譯本
    是時耶和華諭亞摩斯子以賽亞曰、往哉、釋爾腰之麻、解爾足之履、彼乃遵命、裸體跣足而行、
  • 文理委辦譯本
    是時耶和華諭亞麼士子以賽亞云、爾身衣麻、足曳履、俱當去之。以賽亞遵命、裸裎跣足而行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是時主諭亞摩斯子以賽亞曰、爾釋麻衣於腰、脫履於足、以賽亞遂遵命、裸裎跣足而行、
  • New International Version
    at that time the Lord spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him,“ Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet.” And he did so, going around stripped and barefoot.
  • New International Reader's Version
    Three years earlier the Lord had spoken to Isaiah, the son of Amoz. The Lord had said,“ Take off the rough clothing you are wearing. And take off your sandals.” So Isaiah did. He went around barefoot and naked.
  • New Living Translation
    the Lord told Isaiah son of Amoz,“ Take off the burlap you have been wearing, and remove your sandals.” Isaiah did as he was told and walked around naked and barefoot.
  • Christian Standard Bible
    during that time the LORD had spoken through Isaiah son of Amoz, saying,“ Go, take off your sackcloth from your waist and remove the sandals from your feet,” and he did that, going stripped and barefoot—
  • New American Standard Bible
    at that time the Lord spoke through Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go and loosen the sackcloth from your hips and take your sandals off your feet.” And he did so, going naked and barefoot.
  • New King James Version
    at the same time the Lord spoke by Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go, and remove the sackcloth from your body, and take your sandals off your feet.” And he did so, walking naked and barefoot.
  • American Standard Version
    at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
  • Holman Christian Standard Bible
    during that time the Lord had spoken through Isaiah son of Amoz, saying,“ Go, take off your sackcloth and remove the sandals from your feet,” and he did so, going naked and barefoot—
  • King James Version
    At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
  • New English Translation
    At that time the LORD announced through Isaiah son of Amoz:“ Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments and barefoot.
  • World English Bible
    at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your sandals from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.

交叉引用

  • Micah 1:8
    For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches.
  • 1 Samuel 19 24
    And he too stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay naked all that day and all that night. Thus it is said,“ Is Saul also among the prophets?”
  • Ezekiel 24:23
    Your turbans shall be on your heads and your shoes on your feet; you shall not mourn or weep, but you shall rot away in your iniquities and groan to one another.
  • Matthew 3:4
    Now John wore a garment of camel’s hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey.
  • Zechariah 13:4
    “ On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies. He will not put on a hairy cloak in order to deceive,
  • Ezekiel 24:17
    Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of men.”
  • Micah 1:11
    Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place.
  • Isaiah 13:1
    The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
  • Jeremiah 13:1-11
    Thus says the Lord to me,“ Go and buy a linen loincloth and put it around your waist, and do not dip it in water.”So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist.And the word of the Lord came to me a second time,“ Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock.”So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.And after many days the Lord said to me,“ Arise, go to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.”Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was spoiled; it was good for nothing.Then the word of the Lord came to me:“ Thus says the Lord: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the Lord, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
  • Matthew 16:24
    Then Jesus told his disciples,“ If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
  • Exodus 3:5
    Then he said,“ Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
  • Revelation 11:3
    And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • 2 Samuel 6 20
    And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said,“ How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!”
  • Jeremiah 19:1-15
    Thus says the Lord,“ Go, buy a potter’s earthenware flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests,and go out to the Valley of the Son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you.You shall say,‘ Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.Because the people have forsaken me and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; and because they have filled this place with the blood of innocents,and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it come into my mind—therefore, behold, days are coming, declares the Lord, when this place shall no more be called Topheth, or the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter.And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.And I will make this city a horror, a thing to be hissed at. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its wounds.And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’“ Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,and shall say to them,‘ Thus says the Lord of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury.Thus will I do to this place, declares the Lord, and to its inhabitants, making this city like Topheth.The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah— all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods— shall be defiled like the place of Topheth.’”Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the court of the Lord’s house and said to all the people:“ Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, behold, I am bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, because they have stiffened their neck, refusing to hear my words.”
  • Ezekiel 4:5
    For I assign to you a number of days, 390 days, equal to the number of the years of their punishment. So long shall you bear the punishment of the house of Israel.
  • John 21:7
    That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter,“ It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.
  • 2 Kings 1 8
    They answered him,“ He wore a garment of hair, with a belt of leather about his waist.” And he said,“ It is Elijah the Tishbite.”
  • Job 1:20-21
    Then Job arose and tore his robe and shaved his head and fell on the ground and worshiped.And he said,“ Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
  • Joshua 5:15
    And the commander of the Lord’s army said to Joshua,“ Take off your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.
  • Acts 19:16
    And the man in whom was the evil spirit leaped on them, mastered all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.