<< Isaiah 2:6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For you have abandoned your people, the house of Jacob, because they are full of divination from the East and of fortune-tellers like the Philistines. They are in league with foreigners.
  • 新标点和合本
    耶和华,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人击掌。
  • 和合本2010(上帝版)
    你离弃了你的百姓雅各家,因为他们充满了东方的习俗,又像非利士人一样观星象,并与外邦人击掌。
  • 和合本2010(神版)
    你离弃了你的百姓雅各家,因为他们充满了东方的习俗,又像非利士人一样观星象,并与外邦人击掌。
  • 当代译本
    耶和华啊,你离弃了你的子民——雅各的后裔,因为他们当中充满了东方的恶俗,像非利士人一样占卜,跟外族人同流合污。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!你离弃了你的子民雅各家,是因为他们充满了东方的迷信,和占卜的人,像非利士人一样,并且与外族人击掌交易。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,你撇弃了你的子民雅各家,因为他们中充斥着来自东方的恶俗,以及非利士人那样的占兆者;他们还与外邦人击掌订交。
  • 新標點和合本
    耶和華,你離棄了你百姓雅各家,是因他們充滿了東方的風俗,作觀兆的,像非利士人一樣,並與外邦人擊掌。
  • 和合本2010(上帝版)
    你離棄了你的百姓雅各家,因為他們充滿了東方的習俗,又像非利士人一樣觀星象,並與外邦人擊掌。
  • 和合本2010(神版)
    你離棄了你的百姓雅各家,因為他們充滿了東方的習俗,又像非利士人一樣觀星象,並與外邦人擊掌。
  • 當代譯本
    耶和華啊,你離棄了你的子民——雅各的後裔,因為他們當中充滿了東方的惡俗,像非利士人一樣占卜,跟外族人同流合污。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!你離棄了你的子民雅各家,是因為他們充滿了東方的迷信,和占卜的人,像非利士人一樣,並且與外族人擊掌交易。
  • 呂振中譯本
    因為他擯棄了他的人民,是因為他們充滿了占筮和算命、像非利士人一樣,並且跟外族人拍掌交易。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,你撇棄了你的子民雅各家,因為他們中充斥著來自東方的惡俗,又像非利士人那樣充斥著算命者;他們還與外族人擊掌訂交。
  • 文理和合譯本
    蓋爾民雅各家、充乎東方之俗、效非利士人為巫覡、且與異邦結盟、故爾棄之、
  • 文理委辦譯本
    維昔雅各家、與異邦修睦、惟尚術數、較諸非利士人、東方之民、初無或異、故上帝棄之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主棄主之民雅各家、因東方人之惡俗、充滿其中、尚術數如非利士人、與異邦之人結盟、結盟原文作擊掌
  • New International Version
    You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and embrace pagan customs.
  • New International Reader's Version
    Lord, you have deserted the people of Jacob. They are your people. The land is full of false beliefs from the east. The people practice evil magic, just as the Philistines do. They do what ungodly people do.
  • English Standard Version
    For you have rejected your people, the house of Jacob, because they are full of things from the east and of fortune-tellers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners.
  • New Living Translation
    For the Lord has rejected his people, the descendants of Jacob, because they have filled their land with practices from the East and with sorcerers, as the Philistines do. They have made alliances with pagans.
  • New American Standard Bible
    For You have abandoned Your people, the house of Jacob, Because they are filled with influences from the east, And they are soothsayers like the Philistines. They also strike bargains with the children of foreigners.
  • New King James Version
    For You have forsaken Your people, the house of Jacob, Because they are filled with eastern ways; They are soothsayers like the Philistines, And they are pleased with the children of foreigners.
  • American Standard Version
    For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are filled with customs from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners.
  • Holman Christian Standard Bible
    For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are full of divination from the East and of fortune-tellers like the Philistines. They are in league with foreigners.
  • King James Version
    Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and[ are] soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
  • New English Translation
    Indeed, O LORD, you have abandoned your people, the descendants of Jacob. For diviners from the east are everywhere; they consult omen readers like the Philistines do. Plenty of foreigners are around.
  • World English Bible
    For you have forsaken your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, with those who practice divination like the Philistines, and they clasp hands with the children of foreigners.

交叉引用

  • Romans 11:20
    True enough; they were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but beware,
  • 2 Kings 1 2
    Ahaziah had fallen through the latticed window of his upstairs room in Samaria and was injured. So he sent messengers, instructing them,“ Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this injury.”
  • Romans 11:1-2
    I ask, then, has God rejected his people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.God has not rejected his people whom he foreknew. Or don’t you know what the Scripture says in the passage about Elijah— how he pleads with God against Israel?
  • Nehemiah 13:23
    In those days I also saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
  • Deuteronomy 31:16-17
    The LORD said to Moses,“ You are about to rest with your ancestors, and these people will soon prostitute themselves with the foreign gods of the land they are entering. They will abandon me and break the covenant I have made with them.My anger will burn against them on that day; I will abandon them and hide my face from them so that they will become easy prey. Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say,‘ Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us?’
  • Leviticus 20:6
    “ Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
  • Leviticus 19:31
    “ Do not turn to mediums or consult spiritists, or you will be defiled by them; I am the LORD your God.
  • Isaiah 8:19
    When they say to you,“ Inquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?
  • 1 Chronicles 10 13
    Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
  • Exodus 22:18
    “ Do not allow a sorceress to live.
  • Exodus 34:16
    Then you will take some of their daughters as brides for your sons. Their daughters will prostitute themselves with their gods and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
  • 2 Chronicles 15 2
    So he went out to meet Asa and said to him,“ Asa and all Judah and Benjamin, hear me. The LORD is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.
  • Jeremiah 10:2
    This is what the LORD says: Do not learn the way of the nations or be terrified by signs in the heavens, although the nations are terrified by them,
  • Numbers 25:1-2
    While Israel was staying in the Acacia Grove, the people began to prostitute themselves with the women of Moab.The women invited them to the sacrifices for their gods, and the people ate and bowed in worship to their gods.
  • 1 Kings 11 1-1 Kings 11 2
    King Solomon loved many foreign women in addition to Pharaoh’s daughter: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite womenfrom the nations about which the LORD had told the Israelites,“ You must not intermarry with them, and they must not intermarry with you, because they will turn your heart away to follow their gods.” To these women Solomon was deeply attached in love.
  • Isaiah 47:12-13
    So take your stand with your spells and your many sorceries, which you have wearied yourself with from your youth. Perhaps you will be able to succeed; perhaps you will inspire terror!You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you— those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you.
  • Deuteronomy 18:10-14
    No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,cast spells, consult a medium or a spiritist, or inquire of the dead.Everyone who does these acts is detestable to the LORD, and the LORD your God is driving out the nations before you because of these detestable acts.You must be blameless before the LORD your God.Though these nations you are about to drive out listen to fortune-tellers and diviners, the LORD your God has not permitted you to do this.
  • Numbers 23:7
    Balaam proclaimed his poem: Balak brought me from Aram; the king of Moab, from the eastern mountains:“ Come, put a curse on Jacob for me; come, denounce Israel!”
  • Psalms 106:35
    but mingled with the nations and adopted their ways.
  • Lamentations 5:20
    Why do you continually forget us, abandon us for our entire lives?
  • Proverbs 6:1
    My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,
  • 2 Chronicles 24 20
    The Spirit of God enveloped Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood above the people and said to them,“ This is what God says,‘ Why are you transgressing the LORD’s commands so that you do not prosper? Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.’”
  • 2 Kings 16 7-2 Kings 16 8
    So Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying,“ I am your servant and your son. March up and save me from the grasp of the king of Aram and of the king of Israel, who are rising up against me.”Ahaz also took the silver and gold found in the LORD’s temple and in the treasuries of the king’s palace and sent them to the king of Assyria as a bribe.
  • Deuteronomy 21:11-13
    if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,you are to bring her into your house. She is to shave her head, trim her nails,remove the clothes she was wearing when she was taken prisoner, live in your house, and mourn for her father and mother a full month. After that, you may have sexual relations with her and be her husband, and she will be your wife.