<< Isaiah 2:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When the Lord rises to shake the earth, his enemies will crawl into holes in the ground. They will hide in caves in the rocks from the terror of the Lord and the glory of his majesty.
  • 新标点和合本
    耶和华兴起,使地大震动的时候,人就进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入石洞和土穴里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入石洞和土穴里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
  • 当代译本
    耶和华使大地震动的时候,众人躲进岩穴,藏入地洞,逃避祂的愤怒和威荣。
  • 圣经新译本
    耶和华起来,使大地震动的时候,人必进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
  • 中文标准译本
    耶和华起来震动大地的时候,人必进入磐石穴、土洞中,躲避耶和华令人恐惧的面和他威严的荣光。
  • 新標點和合本
    耶和華興起,使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞和土穴裏,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞和土穴裏,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
  • 當代譯本
    耶和華使大地震動的時候,眾人躲進岩穴,藏入地洞,逃避祂的憤怒和威榮。
  • 聖經新譯本
    耶和華起來,使大地震動的時候,人必進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
  • 呂振中譯本
    永恆主起來、使地戰抖時候,人必進入巖洞,進入土穴,去躲避永恆主之可畏懼、和他威嚴之榮光。
  • 中文標準譯本
    耶和華起來震動大地的時候,人必進入磐石穴、土洞中,躲避耶和華令人恐懼的面和他威嚴的榮光。
  • 文理和合譯本
    耶和華興起震動大地之時、人將入於巖之窟、地之穴、以避耶和華之威烈、及其赫赫之榮光、
  • 文理委辦譯本
    耶和華有威可畏、勃然而興、地以震動、人必入於磐巖、匿於窟穴、以避其災。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主興起、震動世界、人必入於磐窟、土穴、以避主之威嚴、及其赫赫之光耀、
  • New International Version
    People will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
  • New International Reader's Version
    People will run and hide in caves in the rocks. They will go into holes in the ground. They will run away from the terrifying presence of the Lord. They will run when he comes in glory and majesty. When he comes, he will shake the earth.
  • English Standard Version
    And people shall enter the caves of the rocks and the holes of the ground, from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.
  • Christian Standard Bible
    People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth.
  • New American Standard Bible
    People will go into caves of the rocks And into holes in the ground Away from the terror of the Lord And the splendor of His majesty, When He arises to terrify the earth.
  • New King James Version
    They shall go into the holes of the rocks, And into the caves of the earth, From the terror of the Lord And the glory of His majesty, When He arises to shake the earth mightily.
  • American Standard Version
    And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the Lord and from His majestic splendor, when He rises to terrify the earth.
  • King James Version
    And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
  • New English Translation
    They will go into caves in the rocky cliffs and into holes in the ground, trying to escape the dreadful judgment of the LORD and his royal splendor, when he rises up to terrify the earth.
  • World English Bible
    Men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.

交叉引用

  • Isaiah 2:10
    Crawl into caves in the rocks. Hide in the dust from the terror of the Lord and the glory of his majesty.
  • Hebrews 12:26
    When God spoke from Mount Sinai his voice shook the earth, but now he makes another promise:“ Once again I will shake not only the earth but the heavens also.”
  • Isaiah 2:21
    while they crawl away into caverns and hide among the jagged rocks in the cliffs. They will try to escape the terror of the Lord and the glory of his majesty as he rises to shake the earth.
  • Hosea 10:8
    And the pagan shrines of Aven, the place of Israel’s sin, will crumble. Thorns and thistles will grow up around their altars. They will beg the mountains,“ Bury us!” and plead with the hills,“ Fall on us!”
  • Haggai 2:6
    “ For this is what the Lord of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land.
  • Luke 23:30
    People will beg the mountains,‘ Fall on us,’ and plead with the hills,‘ Bury us.’
  • 2 Thessalonians 1 9
    They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.
  • Micah 1:3-4
    Look! The Lord is coming! He leaves his throne in heaven and tramples the heights of the earth.The mountains melt beneath his feet and flow into the valleys like wax in a fire, like water pouring down a hill.
  • Revelation 11:13
    At the same time there was a terrible earthquake that destroyed a tenth of the city. Seven thousand people died in that earthquake, and everyone else was terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Micah 7:17
    Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the Lord our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
  • Revelation 16:18
    Then the thunder crashed and rolled, and lightning flashed. And a great earthquake struck— the worst since people were placed on the earth.
  • 1 Samuel 14 11
    When the Philistines saw them coming, they shouted,“ Look! The Hebrews are crawling out of their holes!”
  • Jeremiah 16:16
    “ But now I am sending for many fishermen who will catch them,” says the Lord.“ I am sending for hunters who will hunt them down in the mountains, hills, and caves.
  • 1 Samuel 13 6
    The men of Israel saw what a tight spot they were in; and because they were hard pressed by the enemy, they tried to hide in caves, thickets, rocks, holes, and cisterns.
  • Hebrews 11:38
    They were too good for this world, wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground.
  • Psalms 114:5-7
    What’s wrong, Red Sea, that made you hurry out of their way? What happened, Jordan River, that you turned away?Why, mountains, did you skip like rams? Why, hills, like lambs?Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 13
    But the day of the Lord will come as unexpectedly as a thief. Then the heavens will pass away with a terrible noise, and the very elements themselves will disappear in fire, and the earth and everything on it will be found to deserve judgment.Since everything around us is going to be destroyed like this, what holy and godly lives you should live,looking forward to the day of God and hurrying it along. On that day, he will set the heavens on fire, and the elements will melt away in the flames.But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God’s righteousness.
  • Psalms 7:6
    Arise, O Lord, in anger! Stand up against the fury of my enemies! Wake up, my God, and bring justice!
  • Habakkuk 3:3-14
    I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.His coming is as brilliant as the sunrise. Rays of light flash from his hands, where his awesome power is hidden.Pestilence marches before him; plague follows close behind.When he stops, the earth shakes. When he looks, the nations tremble. He shatters the everlasting mountains and levels the eternal hills. He is the Eternal One!I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.Was it in anger, Lord, that you struck the rivers and parted the sea? Were you displeased with them? No, you were sending your chariots of salvation!You brandished your bow and your quiver of arrows. You split open the earth with flowing rivers.The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands in submission.The sun and moon stood still in the sky as your brilliant arrows flew and your glittering spear flashed.You marched across the land in anger and trampled the nations in your fury.You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.With his own weapons, you destroyed the chief of those who rushed out like a whirlwind, thinking Israel would be easy prey.
  • Psalms 76:7-9
    No wonder you are greatly feared! Who can stand before you when your anger explodes?From heaven you sentenced your enemies; the earth trembled and stood silent before you.You stand up to judge those who do evil, O God, and to rescue the oppressed of the earth. Interlude
  • Revelation 11:19
    Then, in heaven, the Temple of God was opened and the Ark of his covenant could be seen inside the Temple. Lightning flashed, thunder crashed and roared, and there was an earthquake and a terrible hailstorm.
  • Haggai 2:21-22
    “ Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth.I will overthrow royal thrones and destroy the power of foreign kingdoms. I will overturn their chariots and riders. The horses will fall, and their riders will kill each other.
  • Revelation 9:6
    In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!
  • Revelation 6:12-15
    I watched as the Lamb broke the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood.Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.Then everyone— the kings of the earth, the rulers, the generals, the wealthy, the powerful, and every slave and free person— all hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Psalms 18:6-15
    But in my distress I cried out to the Lord; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth. Glowing coals blazed forth from him.He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dark rain clouds.Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals.The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded amid the hail and burning coals.He shot his arrows and scattered his enemies; great bolts of lightning flashed, and they were confused.Then at your command, O Lord, at the blast of your breath, the bottom of the sea could be seen, and the foundations of the earth were laid bare.
  • Revelation 20:11
    And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
  • Isaiah 30:32
    And as the Lord strikes them with his rod of punishment, his people will celebrate with tambourines and harps. Lifting his mighty arm, he will fight the Assyrians.
  • Nahum 1:3-6
    The Lord is slow to get angry, but his power is great, and he never lets the guilty go unpunished. He displays his power in the whirlwind and the storm. The billowing clouds are the dust beneath his feet.At his command the oceans dry up, and the rivers disappear. The lush pastures of Bashan and Carmel fade, and the green forests of Lebanon wither.In his presence the mountains quake, and the hills melt away; the earth trembles, and its people are destroyed.Who can stand before his fierce anger? Who can survive his burning fury? His rage blazes forth like fire, and the mountains crumble to dust in his presence.