-
King James Version
Neither shall there be[ any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
-
新标点和合本
埃及中,无论是头与尾,棕枝与芦苇,所做之工都不成就。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在埃及,无论是头是尾,棕树枝与芦苇,所做的事都不得成就。
-
和合本2010(神版-简体)
在埃及,无论是头是尾,棕树枝与芦苇,所做的事都不得成就。
-
当代译本
埃及从首领到平民,从权贵到草根必一筹莫展。
-
圣经新译本
无论是头或尾、棕枝或芦苇所作的,都不能为埃及成就什么事。
-
中文标准译本
无论是头是尾,是棕枝是芦苇,都不能为埃及成就什么。
-
新標點和合本
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在埃及,無論是頭是尾,棕樹枝與蘆葦,所做的事都不得成就。
-
和合本2010(神版-繁體)
在埃及,無論是頭是尾,棕樹枝與蘆葦,所做的事都不得成就。
-
當代譯本
埃及從首領到平民,從權貴到草根必一籌莫展。
-
聖經新譯本
無論是頭或尾、棕枝或蘆葦所作的,都不能為埃及成就甚麼事。
-
呂振中譯本
也沒有甚麼事、是任何人可為埃及作的,無論他是頭是尾,是棕枝是燈草。
-
中文標準譯本
無論是頭是尾,是棕枝是蘆葦,都不能為埃及成就什麼。
-
文理和合譯本
埃及首尾、椶枝蘆葦、無一事之可為、○
-
文理委辦譯本
埃及人自尊逮卑、自國之棟梁、至民之微賤、皆無職事。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
伊及人無論尊如首、卑若尾、貴重若㯶枝、輕賤若蘆葦、凡其所為、一無所成、
-
New International Version
There is nothing Egypt can do— head or tail, palm branch or reed.
-
New International Reader's Version
No one in Egypt can do anything to help them. Its elders and important leaders can’t help them. Its prophets and priests can’t do anything. Those who rule over others can’t help. And those who bow down to them can’t help either.
-
English Standard Version
And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
-
New Living Translation
There is nothing Egypt can do. All are helpless— the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
-
Christian Standard Bible
No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt.
-
New American Standard Bible
There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.
-
New King James Version
Neither will there be any work for Egypt, Which the head or tail, Palm branch or bulrush, may do.
-
American Standard Version
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm- branch or rush, may do.
-
Holman Christian Standard Bible
No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt.
-
New English Translation
Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
-
World English Bible
Neither shall there be any work for Egypt, which head or tail, palm branch or rush, may do.