<< 以賽亞書 17:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以法蓮的堡壘必被摧毀,大馬士革的王權必喪失。倖存的亞蘭人必像以色列人一樣失去榮耀。」這是萬軍之耶和華說的。
  • 新标点和合本
    以法莲不再有保障;大马士革不再有国权;亚兰所剩下的必像以色列人的荣耀消灭一样。这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    以法莲不再有堡垒,大马士革失去其王国,亚兰的百姓所剩无几,如以色列人的荣美消失一般;这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    以法莲不再有堡垒,大马士革失去其王国,亚兰的百姓所剩无几,如以色列人的荣美消失一般;这是万军之耶和华说的。
  • 当代译本
    以法莲的堡垒必被摧毁,大马士革的王权必丧失。幸存的亚兰人必像以色列人一样失去荣耀。”这是万军之耶和华说的。
  • 圣经新译本
    以法莲的堡垒必失去,大马士革的国权也必消逝;亚兰的余民必像以色列人的荣耀一般消灭。”这是万军之耶和华说的。
  • 中文标准译本
    堡垒必从以法莲消亡,国权必从大马士革消亡;亚兰的余剩者必像以色列子孙的荣耀那样消亡。”这是万军之耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    以法蓮不再有保障;大馬士革不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    以法蓮不再有堡壘,大馬士革失去其王國,亞蘭的百姓所剩無幾,如以色列人的榮美消失一般;這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    以法蓮不再有堡壘,大馬士革失去其王國,亞蘭的百姓所剩無幾,如以色列人的榮美消失一般;這是萬軍之耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    以法蓮的堡壘必失去,大馬士革的國權也必消逝;亞蘭的餘民必像以色列人的榮耀一般消滅。”這是萬軍之耶和華說的。
  • 呂振中譯本
    以法蓮的堡壘必被拆毁,大馬色的國權必被廢除,亞蘭的餘民必消滅,正如以色列的威榮消滅:這是萬軍之永恆主發神諭說的。
  • 中文標準譯本
    堡壘必從以法蓮消亡,國權必從大馬士革消亡;亞蘭的餘剩者必像以色列子孫的榮耀那樣消亡。」這是萬軍之耶和華的宣告。
  • 文理和合譯本
    以法蓮之保障、大馬色之國祚、亞蘭之遺民、俱必滅絕、若以色列之榮然、萬軍之耶和華言之矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮鞏固之城必毀、大瑪色之國必滅、亞蘭所遺之民、必歸於無有、與以色列族之榮華無異、此乃萬有之主所言、
  • New International Version
    The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites,” declares the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    Ephraim’s people will no longer have cities with high walls around them. Royal power will disappear from Damascus. Those who are left alive in Aram will be like the glory of the people of Israel,” announces the Lord who rules over all.
  • English Standard Version
    The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, declares the Lord of hosts.
  • New Living Translation
    The fortified towns of Israel will also be destroyed, and the royal power of Damascus will end. All that remains of Syria will share the fate of Israel’s departed glory,” declares the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible
    The fortress disappears from Ephraim, and a kingdom from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites. This is the declaration of the LORD of Armies.
  • New American Standard Bible
    The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel,” Declares the Lord of armies.
  • New King James Version
    The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel,” Says the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fortress disappears from Ephraim, and a kingdom from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites. This is the declaration of the Lord of Hosts.
  • King James Version
    The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
  • New English Translation
    Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the LORD who commands armies.
  • World English Bible
    The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.

交叉引用

  • 以賽亞書 7:16
    然而,在他能明辨是非之前,你所懼怕的這二王的國土必荒廢。
  • 何西阿書 9:11
    以法蓮人的榮耀要如鳥飛逝,你們將不能受孕,不能懷胎,也不能生育。
  • 以賽亞書 8:4
    因為這孩子會叫父親母親之前,亞述王必把大馬士革的財富和撒瑪利亞的戰利品洗劫一空。」
  • 以賽亞書 7:8
    亞蘭的都城是大馬士革,大馬士革的首領是利迅。六十五年之內,以色列必亡國。
  • 彌迦書 1:4-9
    群山在祂腳下熔化,猶如火中的蠟;山谷崩裂,岩石如水沿山坡傾瀉。這一切都是因為雅各的叛逆,以色列家的罪惡。雅各的叛逆在哪裡呢?豈不是在撒瑪利亞嗎?猶大的邱壇在哪裡呢?豈不是在耶路撒冷嗎?「所以,我耶和華要使撒瑪利亞淪為荒野的廢墟,成為種葡萄的地方。我要把她的石頭拋進山谷,直到露出她的根基。她所有的神像都要被打碎,她所得的淫資都要化為灰燼;我要毀滅她的一切偶像。她以淫資得來的偶像,也要被用作妓女的淫資。」為此,我要痛哭哀號,我要赤身光腳而行,像豺狼哀嚎,如鴕鳥悲鳴。因為撒瑪利亞的創傷無法救治,已經禍及猶大,直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
  • 以賽亞書 17:4
    「到那日,雅各的榮耀必消失,他肥胖的身軀必漸漸消瘦。
  • 阿摩司書 2:6-9
    耶和華說:「以色列人三番四次地犯罪,我必不收回對他們的懲罰,因為他們為了銀子賣掉義人,為了一雙鞋子賣掉窮人。他們踐踏窮人如同踐踏地上的塵土,使卑微的人無處伸冤;父子同淫一女,褻瀆我的聖名。在每座祭壇旁邊,他們把窮人典當的衣服鋪開,躺在上面,又在上帝的殿裡喝剝削來的酒。「以色列人啊,我在你們面前消滅了亞摩利人。雖然他們像香柏樹那樣高大,如橡樹那樣強壯,但我滅盡了他們的果子,砍斷了他們的根。
  • 何西阿書 3:4
    以色列人也要有許多日子沒有君王和首領,沒有祭祀和神柱,也沒有以弗得和家庭神像。
  • 何西阿書 5:13-14
    「以法蓮見自己患病,猶大見自己有傷,以法蓮便向強大的亞述王求救。亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。我要像獅子一樣對待以法蓮,如猛獅一樣對待猶大家,將他們撕碎、拖走,無人能營救他們。
  • 以賽亞書 28:1-4
    以法蓮酒徒引以為榮的華冠有禍了!它座落在醉酒者肥美的山谷頂上,它的榮美如將殘之花。看啊,主已經派來一位強壯有力的人,他像冰雹和毀滅的暴風,又像洶湧氾濫的洪水,他必把那華冠猛力摔在地上。以法蓮酒徒引以為榮的華冠必被踐踏。那肥美山谷上將殘的榮美之花,必像夏季到來之前早熟的無花果,人一看見它就把它摘去吞掉。
  • 何西阿書 1:4
    耶和華對何西阿說:「給他取名叫耶斯列,因為再過不久,我就要因耶戶家在耶斯列的屠殺而懲罰他們,消滅以色列國。
  • 何西阿書 1:6
    後來,歌蜜又懷孕生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她取名叫羅·路哈瑪,因為我將不再憐憫以色列家,也不再赦免他們的罪。
  • 阿摩司書 8:14-9:10
    那些憑撒瑪利亞、但和別示巴的神明起誓的,都要跌倒,永不再起來。」我看見主站在祭壇旁,祂說:「要擊打柱頂,使殿的根基震動;要打碎柱頂,使殿宇坍塌壓死眾人。僥倖生還的,我要用刀劍殺掉,沒有一個能逃脫,沒有一個能倖免。即使他們挖洞鑽進陰間,我也要把他們揪出來;即使他們爬上高天,我也要把他們拉下來;即使他們藏在迦密山的峰頂,我也要去搜尋,捉住他們;即使他們潛到海底,我也要派海蛇去吞咬他們;即使他們被敵人擄去,我也要命刀劍追殺他們。我要定睛在他們身上,不是要賜福而是要降禍。」主——萬軍之耶和華觸摸大地,大地就消融,地上的人都要哀號;大地如埃及的尼羅河漲起退落。那位在天上建造樓閣,在大地之上立定穹蒼,召來海水澆在大地上的——祂的名字是耶和華。耶和華說:「以色列人啊,在我眼中,你們不是和古實人一樣嗎?我不是領你們出埃及,也領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?主耶和華的眼目察看這罪惡的國家,我要從地上除滅它,但不會完全毀滅雅各家。這是耶和華說的。「因為我要下令在列國中篩以色列家,就像人篩穀物,一粒石子也不會落在地上。在我的子民中,所有誇口說『災禍不會追上我們,也不會迎面而來』的罪人,都要死在刀下。
  • 阿摩司書 3:9-15
    要向亞實突和埃及的城堡宣告:「你們要聚集到撒瑪利亞的山上,看看城中的混亂和暴虐之事。他們不知正道,強取豪奪,在他們的堡壘中積斂錢財。這是耶和華說的。」所以,主耶和華說:「敵人要圍攻此地,攻破他們的防守,搶掠他們的城堡。」耶和華說:「牧人從獅口中救羊,只能奪回兩條腿和一塊耳朵。同樣,住在撒瑪利亞的以色列人被救回的時候,也僅剩一片床榻和一角臥椅。」主——萬軍之上帝耶和華說:「你們要聽這話,去警告雅各家。我追討以色列人的罪時,要摧毀伯特利的祭壇,將祭壇的角砍落在地。我要拆毀過冬和避暑的房屋,搗毀象牙裝飾的宮殿,推倒許多宏偉的樓宇。這是耶和華說的。」
  • 以賽亞書 16:14
    現在,耶和華說:「正如一個雇工的工作年限是三年,摩押的榮耀也必在三年之內消失,那裡的人民必遭藐視,殘存的人必寥寥無幾、軟弱無力。」
  • 何西阿書 9:16-17
    以法蓮要被擊打,他們的根將枯乾,再也不能結果。就算他們能生兒育女,我也要殺死他們心愛的孩子。」我的上帝必棄絕他們,因為他們不聽從祂。他們必在列國中流離飄泊。
  • 阿摩司書 5:25-27
    以色列家啊,在曠野的四十年間,你們向我獻過祭物和供品嗎?你們抬著為自己造的神像——你們的王撒固和星神迦溫。所以,我要使你們被擄到大馬士革以外的地方。」這是耶和華說的,祂的名字是萬軍之上帝。
  • 何西阿書 10:14
    因此,戰爭的喧囂將從你們中間傳出,你們的一切堡壘將被摧毀,恰如沙勒幔摧毀伯·亞比勒,將城中的母子一同摔死。
  • 何西阿書 13:7-8
    因此,我要像獅子攻擊你們,如豹子潛伏在路旁;我要像一頭失了幼崽的母熊衝向你們,撕裂你們的胸膛;我要像母獅吞噬你們,像兇猛的野獸撕碎你們。
  • 何西阿書 8:8
    以色列被吞滅了,他在列國之中,就像無用的破器皿。
  • 列王紀下 17:6
    何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。
  • 阿摩司書 6:7-11
    所以,你們要首先被擄,你們的宴樂將從此消逝!萬軍之上帝——主耶和華憑自己起誓:「我憎惡雅各的驕傲,厭棄他的城堡。我要把城和城中的一切都交給敵人。」那時,如果一棟房子裡剩下十人,這十人也要死亡。親屬抬出屍體焚燒時,必問內屋的人:「你那裡還有別人嗎?」那人必回答:「沒有。」問的人必說:「不要作聲,我們不可提耶和華的名。」看啊,耶和華一聲令下,大屋頓成瓦礫,小房化為碎片。
  • 以賽亞書 10:9
    迦勒挪豈不是和迦基米施一樣嗎?哈馬豈不是和亞珥拔一樣嗎?撒瑪利亞豈不是和大馬士革一樣嗎?它們不是都被我征服了嗎?
  • 列王紀下 16:9
    亞述王答應了他,起兵攻陷大馬士革,殺了利汛,把城中的居民擄到吉珥。
  • 何西阿書 13:15-16
    儘管以法蓮在眾弟兄中最強盛,但炙熱的東風——耶和華的風要從沙漠颳來,使清泉枯竭,水井乾涸。他儲藏的一切珍寶都要被擄去。撒瑪利亞人背叛了他們的上帝,要擔當自己的罪過。他們將喪身刀下,他們的孩子要被摔死,孕婦要被剖腹。」