<< Isaiah 17:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    The burden of Damascus.“ Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
  • 新标点和合本
    论大马士革的默示:看哪,大马士革已被废弃,不再为城,必变作乱堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 和合本2010(神版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 当代译本
    以下是关于大马士革的预言:“看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
  • 圣经新译本
    关于大马士革的默示:“看哪!大马士革快要被废弃,不再是一个城市,它必变作废墟。
  • 中文标准译本
    有关大马士革的默示:“看哪,大马士革必被除掉,不再是一个城市,而要变为一堆废墟!
  • 新標點和合本
    論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 和合本2010(神版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 當代譯本
    以下是關於大馬士革的預言:「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本
    關於大馬士革的默示:“看哪!大馬士革快要被廢棄,不再是一個城市,它必變作廢墟。
  • 呂振中譯本
    關於大瑪色的神託之言。看吧,大馬色就要被廢棄、不再為城了!它必變作頹廢亂堆。
  • 中文標準譯本
    有關大馬士革的默示:「看哪,大馬士革必被除掉,不再是一個城市,而要變為一堆廢墟!
  • 文理和合譯本
    論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞以大馬色之事、得之默示者、述於左、萬有之主耶和華云、大馬色之邑、將為瓦礫、亞囉耳之邑、將為荒蕪、群羊在彼、或寢或訛、無人驅之、以法蓮之城垣將毀、大馬色、亞蘭國必喪、如以色列族之榮華、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論大瑪色有預言曰、大瑪色將毀、不復成邑、將為瓦礫之場、
  • New International Version
    A prophecy against Damascus:“ See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • New International Reader's Version
    Here is a prophecy against Damascus that the Lord gave me. He said,“ Damascus will not be a city anymore. Instead, all its buildings will be knocked down.
  • English Standard Version
    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • New Living Translation
    This message came to me concerning Damascus:“ Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • Christian Standard Bible
    A pronouncement concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • New American Standard Bible
    The pronouncement concerning Damascus:“ Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.
  • New King James Version
    The burden against Damascus.“ Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • American Standard Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • Holman Christian Standard Bible
    An oracle against Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • King James Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from[ being] a city, and it shall be a ruinous heap.
  • New English Translation
    Here is a message about Damascus:“ Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!

交叉引用

  • Zechariah 9:1
    A revelation. Yahweh’s word is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
  • Amos 1:3-5
    Yahweh says:“ For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
  • Isaiah 25:2
    For you have made a city into a heap, a fortified city into a ruin, a palace of strangers to be no city. It will never be built.
  • Jeremiah 49:23-27
    Of Damascus:“ Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil news. They have melted away. There is sorrow on the sea. It can’t be quiet.Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized her. Anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh of Armies.“ I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will devour the palaces of Ben Hadad.”
  • Acts 9:2
    and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
  • Jeremiah 49:2
    Therefore behold, the days come,” says Yahweh,“ that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it will become a desolate heap, and her daughters will be burned with fire: then Israel will possess those who possessed him,” says Yahweh.
  • Isaiah 7:8
    For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty- five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people.
  • Genesis 14:15
    He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
  • Micah 1:6
    Therefore I will make Samaria like a rubble heap of the field, like places for planting vineyards; and I will pour down its stones into the valley, and I will uncover its foundations.
  • Genesis 15:2
    Abram said,“ Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
  • Isaiah 37:26
    “‘ Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps.
  • Isaiah 8:4
    For before the child knows how to say,‘ My father,’ and,‘ My mother,’ the riches of Damascus and the plunder of Samaria will be carried away by the king of Assyria.”
  • Isaiah 13:1
    The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
  • 2 Chronicles 28 5
    Therefore Yahweh his God delivered him into the hand of the king of Syria. They struck him, and carried away from him a great multitude of captives, and brought them to Damascus. He was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter.
  • 2 Kings 16 9
    The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried its people captive to Kir, and killed Rezin.
  • 2 Chronicles 28 23
    For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him. He said,“ Because the gods of the kings of Syria helped them, so I will sacrifice to them, that they may help me.” But they were the ruin of him, and of all Israel.
  • Isaiah 10:9
    Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
  • Micah 3:12
    Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest.
  • Isaiah 15:1
    The burden of Moab. For in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
  • Isaiah 19:1
    The burden of Egypt.“ Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.
  • 1 Chronicles 18 5
    When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty- two thousand men of the Syrians.
  • 1 Kings 11 24
    He gathered men to himself, and became captain over a troop, when David killed them of Zobah. They went to Damascus, and lived there, and reigned in Damascus.