<< Isaiah 17:1 >>

本节经文

  • King James Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from[ being] a city, and it shall be a ruinous heap.
  • 新标点和合本
    论大马士革的默示:看哪,大马士革已被废弃,不再为城,必变作乱堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 和合本2010(神版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 当代译本
    以下是关于大马士革的预言:“看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
  • 圣经新译本
    关于大马士革的默示:“看哪!大马士革快要被废弃,不再是一个城市,它必变作废墟。
  • 中文标准译本
    有关大马士革的默示:“看哪,大马士革必被除掉,不再是一个城市,而要变为一堆废墟!
  • 新標點和合本
    論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 和合本2010(神版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 當代譯本
    以下是關於大馬士革的預言:「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本
    關於大馬士革的默示:“看哪!大馬士革快要被廢棄,不再是一個城市,它必變作廢墟。
  • 呂振中譯本
    關於大瑪色的神託之言。看吧,大馬色就要被廢棄、不再為城了!它必變作頹廢亂堆。
  • 中文標準譯本
    有關大馬士革的默示:「看哪,大馬士革必被除掉,不再是一個城市,而要變為一堆廢墟!
  • 文理和合譯本
    論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞以大馬色之事、得之默示者、述於左、萬有之主耶和華云、大馬色之邑、將為瓦礫、亞囉耳之邑、將為荒蕪、群羊在彼、或寢或訛、無人驅之、以法蓮之城垣將毀、大馬色、亞蘭國必喪、如以色列族之榮華、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論大瑪色有預言曰、大瑪色將毀、不復成邑、將為瓦礫之場、
  • New International Version
    A prophecy against Damascus:“ See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • New International Reader's Version
    Here is a prophecy against Damascus that the Lord gave me. He said,“ Damascus will not be a city anymore. Instead, all its buildings will be knocked down.
  • English Standard Version
    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • New Living Translation
    This message came to me concerning Damascus:“ Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • Christian Standard Bible
    A pronouncement concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • New American Standard Bible
    The pronouncement concerning Damascus:“ Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.
  • New King James Version
    The burden against Damascus.“ Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • American Standard Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • Holman Christian Standard Bible
    An oracle against Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • New English Translation
    Here is a message about Damascus:“ Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • World English Bible
    The burden of Damascus.“ Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

交叉引用

  • Zechariah 9:1
    The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus[ shall be] the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel,[ shall be] toward the LORD.
  • Amos 1:3-5
    Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away[ the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
  • Isaiah 25:2
    For thou hast made of a city an heap;[ of] a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
  • Jeremiah 49:23-27
    Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;[ there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.Damascus is waxed feeble,[ and] turneth herself to flee, and fear hath seized on[ her]: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.How is the city of praise not left, the city of my joy!Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
  • Acts 9:2
    And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
  • Jeremiah 49:2
    Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
  • Isaiah 7:8
    For the head of Syria[ is] Damascus, and the head of Damascus[ is] Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
  • Genesis 14:15
    And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which[ is] on the left hand of Damascus.
  • Micah 1:6
    Therefore I will make Samaria as an heap of the field,[ and] as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
  • Genesis 15:2
    And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house[ is] this Eliezer of Damascus?
  • Isaiah 37:26
    Hast thou not heard long ago,[ how] I have done it;[ and] of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities[ into] ruinous heaps.
  • Isaiah 8:4
    For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
  • Isaiah 13:1
    The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
  • 2 Chronicles 28 5
    Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought[ them] to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
  • 2 Kings 16 9
    And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried[ the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
  • 2 Chronicles 28 23
    For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them,[ therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
  • Isaiah 10:9
    [ Is] not Calno as Carchemish?[ is] not Hamath as Arpad?[ is] not Samaria as Damascus?
  • Micah 3:12
    Therefore shall Zion for your sake be plowed[ as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
  • Isaiah 15:1
    The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste,[ and] brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste,[ and] brought to silence;
  • Isaiah 19:1
    The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
  • 1 Chronicles 18 5
    And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
  • 1 Kings 11 24
    And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them[ of Zobah]: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.