<< Isaiah 17:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    A pronouncement concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • 新标点和合本
    论大马士革的默示:看哪,大马士革已被废弃,不再为城,必变作乱堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 和合本2010(神版)
    论大马士革的默示。看哪,大马士革不再为城市,变为废墟。
  • 当代译本
    以下是关于大马士革的预言:“看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
  • 圣经新译本
    关于大马士革的默示:“看哪!大马士革快要被废弃,不再是一个城市,它必变作废墟。
  • 中文标准译本
    有关大马士革的默示:“看哪,大马士革必被除掉,不再是一个城市,而要变为一堆废墟!
  • 新標點和合本
    論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
  • 和合本2010(上帝版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 和合本2010(神版)
    論大馬士革的默示。看哪,大馬士革不再為城市,變為廢墟。
  • 當代譯本
    以下是關於大馬士革的預言:「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本
    關於大馬士革的默示:“看哪!大馬士革快要被廢棄,不再是一個城市,它必變作廢墟。
  • 呂振中譯本
    關於大瑪色的神託之言。看吧,大馬色就要被廢棄、不再為城了!它必變作頹廢亂堆。
  • 中文標準譯本
    有關大馬士革的默示:「看哪,大馬士革必被除掉,不再是一個城市,而要變為一堆廢墟!
  • 文理和合譯本
    論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞以大馬色之事、得之默示者、述於左、萬有之主耶和華云、大馬色之邑、將為瓦礫、亞囉耳之邑、將為荒蕪、群羊在彼、或寢或訛、無人驅之、以法蓮之城垣將毀、大馬色、亞蘭國必喪、如以色列族之榮華、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論大瑪色有預言曰、大瑪色將毀、不復成邑、將為瓦礫之場、
  • New International Version
    A prophecy against Damascus:“ See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • New International Reader's Version
    Here is a prophecy against Damascus that the Lord gave me. He said,“ Damascus will not be a city anymore. Instead, all its buildings will be knocked down.
  • English Standard Version
    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • New Living Translation
    This message came to me concerning Damascus:“ Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • New American Standard Bible
    The pronouncement concerning Damascus:“ Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.
  • New King James Version
    The burden against Damascus.“ Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • American Standard Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • Holman Christian Standard Bible
    An oracle against Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • King James Version
    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from[ being] a city, and it shall be a ruinous heap.
  • New English Translation
    Here is a message about Damascus:“ Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • World English Bible
    The burden of Damascus.“ Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

交叉引用

  • Zechariah 9:1
    A pronouncement: The word of the LORD is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place— for the eyes of humanity and all the tribes of Israel are on the LORD—
  • Amos 1:3-5
    The LORD says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.I will break down the gates of Damascus. I will cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir. The LORD has spoken.
  • Isaiah 25:2
    For you have turned the city into a pile of rocks, a fortified city, into ruins; the fortress of barbarians is no longer a city; it will never be rebuilt.
  • Jeremiah 49:23-27
    About Damascus: Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report and are agitated, like the anxious sea that cannot be calmed.Damascus has become weak; she has turned to run; panic has gripped her. Distress and labor pains have seized her like a woman in labor.How can the city of praise not be abandoned, the town that brings me joy?Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the declaration of the LORD of Armies.I will set fire to the wall of Damascus; it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • Acts 9:2
    and requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women who belonged to the Way, he might bring them as prisoners to Jerusalem.
  • Jeremiah 49:2
    Therefore look, the days are coming— this is the LORD’s declaration— when I will make the shout of battle heard against Rabbah of the Ammonites. It will become a desolate mound, and its surrounding villages will be set on fire. Israel will dispossess their dispossessors, says the LORD.
  • Isaiah 7:8
    The chief city of Aram is Damascus, the chief of Damascus is Rezin( within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
  • Genesis 14:15
    And he and his servants deployed against them by night, defeated them, and pursued them as far as Hobah to the north of Damascus.
  • Micah 1:6
    Therefore, I will make Samaria a heap of ruins in the countryside, a planting area for a vineyard. I will roll her stones into the valley and expose her foundations.
  • Genesis 15:2
    But Abram said,“ Lord GOD, what can you give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
  • Isaiah 37:26
    Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble.
  • Isaiah 8:4
    for before the boy knows how to call‘ Father,’ or‘ Mother,’ the wealth of Damascus and the spoils of Samaria will be carried off to the king of Assyria.”
  • Isaiah 13:1
    A pronouncement concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  • 2 Chronicles 28 5
    So the LORD his God handed Ahaz over to the king of Aram. He attacked him and took many captives to Damascus. Ahaz was also handed over to the king of Israel, who struck him with great force:
  • 2 Kings 16 9
    So the king of Assyria listened to him and marched up to Damascus and captured it. He deported its people to Kir but put Rezin to death.
  • 2 Chronicles 28 23
    He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said,“ Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me.” But they were the downfall of him and of all Israel.
  • Isaiah 10:9
    Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?
  • Micah 3:12
    Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket.
  • Isaiah 15:1
    A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.
  • Isaiah 19:1
    A pronouncement concerning Egypt: Look, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. Egypt’s worthless idols will tremble before him, and Egypt will lose heart.
  • 1 Chronicles 18 5
    When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand Aramean men.
  • 1 Kings 11 24
    and gathered men to himself. He became leader of a raiding party when David killed the Zobaites. He went to Damascus, lived there, and became king in Damascus.