主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 14:7
>>
本节经文
新标点和合本
现在全地得安息,享平静;人皆发声欢呼。
和合本2010(上帝版-简体)
现在全地得安息,享平静,人都出声欢呼。
和合本2010(神版-简体)
现在全地得安息,享平静,人都出声欢呼。
当代译本
如今天下太平,人人欢呼歌唱,
圣经新译本
现在全地都平静安息,各人都发声欢呼。
中文标准译本
现在全地都安息、平静了,人人都放声欢呼;
新標點和合本
現在全地得安息,享平靜;人皆發聲歡呼。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在全地得安息,享平靜,人都出聲歡呼。
和合本2010(神版-繁體)
現在全地得安息,享平靜,人都出聲歡呼。
當代譯本
如今天下太平,人人歡呼歌唱,
聖經新譯本
現在全地都平靜安息,各人都發聲歡呼。
呂振中譯本
現在各地都很安定平靜;都爆發了歡呼聲。
中文標準譯本
現在全地都安息、平靜了,人人都放聲歡呼;
文理和合譯本
舉世平靖、揚聲謳歌、
文理委辦譯本
天下綏安、揚聲謳歌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今全地綏安平康、悉揚聲歡呼、
New International Version
All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
New International Reader's Version
All the lands now enjoy peace and rest. They break out into singing.
English Standard Version
The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.
New Living Translation
But finally the earth is at rest and quiet. Now it can sing again!
Christian Standard Bible
The whole earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.
New American Standard Bible
The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.
New King James Version
The whole earth is at rest and quiet; They break forth into singing.
American Standard Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
Holman Christian Standard Bible
All the earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.
King James Version
The whole earth is at rest,[ and] is quiet: they break forth into singing.
New English Translation
The whole earth rests and is quiet; they break into song.
World English Bible
The whole earth is at rest, and is quiet. They break out in song.
交叉引用
詩篇 126:1-3
當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像做夢的人。我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:耶和華為他們行了大事!耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。 (cunpt)
詩篇 98:7-9
願海和其中所充滿的澎湃;世界和住在其間的也要發聲。願大水拍手;願諸山在耶和華面前一同歡呼;因為他來要審判遍地。他要按公義審判世界,按公正審判萬民。 (cunpt)
以賽亞書 49:13
諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。 (cunpt)
啟示錄 19:1-6
此後,我聽見好像羣眾在天上大聲說:哈利路亞!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的神!他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。又說:哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說:阿們!哈利路亞!有聲音從寶座出來說:神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!我聽見好像羣眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:哈利路亞!因為主-我們的神、全能者作王了。 (cunpt)
啟示錄 18:20
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上伸了你們的冤。 (cunpt)
詩篇 96:11-13
願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!願田和其中所有的都歡樂!那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。 (cunpt)
詩篇 98:1
你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。 (cunpt)
箴言 11:10
義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。 (cunpt)
耶利米書 51:48
那時,天地和其中所有的,必因巴比倫歡呼,因為行毀滅的要從北方來到她那裏。這是耶和華說的。 (cunpt)