<< Isaiah 14:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And it will be on the day when the Lord gives you rest from your hardship, your turmoil, and from the harsh service in which you have been enslaved,
  • 新标点和合本
    当耶和华使你脱离愁苦、烦恼,并人勉强你做的苦工,得享安息的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子,
  • 和合本2010(神版-简体)
    当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子,
  • 当代译本
    耶和华使他们脱离痛苦、悲伤和残酷奴役的时候,
  • 圣经新译本
    耶和华使你脱离痛苦、愁烦、被迫作的苦工,得享安息的日子,
  • 中文标准译本
    在耶和华使你脱离痛苦、烦扰,脱离被迫做的苛役,得享安息的日子里,
  • 新標點和合本
    當耶和華使你脫離愁苦、煩惱,並人勉強你做的苦工,得享安息的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當耶和華使你得享安息,脫離愁苦、煩惱,和被迫做苦工的日子,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當耶和華使你得享安息,脫離愁苦、煩惱,和被迫做苦工的日子,
  • 當代譯本
    耶和華使他們脫離痛苦、悲傷和殘酷奴役的時候,
  • 聖經新譯本
    耶和華使你脫離痛苦、愁煩、被迫作的苦工,得享安息的日子,
  • 呂振中譯本
    當永恆主使你脫離痛苦、煩擾、和勉強作的苦工,而得安息的日子,
  • 中文標準譯本
    在耶和華使你脫離痛苦、煩擾,脫離被迫所服的繁重勞役,得享安息的日子裡,
  • 文理和合譯本
    耶和華賜爾綏安、脫爾憂患困苦、及人迫爾之重役時、
  • 文理委辦譯本
    以色列族蒙耶和華援手、免於患難、不復觳觫、脫於賤役、遂作歌以刺巴比倫王、歌曰、昔虐遇人、強取人金者、今已絕矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迨主援爾脫於患難、不復煩惱、不復遭督催而作苦工、因而獲安息、
  • New International Version
    On the day the Lord gives you relief from your suffering and turmoil and from the harsh labor forced on you,
  • New International Reader's Version
    The Lord will put an end to Israel’s suffering and trouble. They will no longer be forced to do hard labor. At that time,
  • English Standard Version
    When the Lord has given you rest from your pain and turmoil and the hard service with which you were made to serve,
  • New Living Translation
    In that wonderful day when the Lord gives his people rest from sorrow and fear, from slavery and chains,
  • Christian Standard Bible
    When the LORD gives you rest from your pain, torment, and the hard labor you were forced to do,
  • New King James Version
    It shall come to pass in the day the Lord gives you rest from your sorrow, and from your fear and the hard bondage in which you were made to serve,
  • American Standard Version
    And it shall come to pass in the day that Jehovah shall give thee rest from thy sorrow, and from thy trouble, and from the hard service wherein thou wast made to serve,
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Lord gives you rest from your pain, torment, and the hard labor you were forced to do,
  • King James Version
    And it shall come to pass in the day that the LORD shall give thee rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,
  • New English Translation
    When the LORD gives you relief from your suffering and anxiety, and from the hard labor which you were made to perform,
  • World English Bible
    It will happen in the day that Yahweh will give you rest from your sorrow, from your trouble, and from the hard service in which you were made to serve,

交叉引用

  • Jeremiah 30:10
    And do not fear, Jacob My servant,’ declares the Lord,‘ And do not be dismayed, Israel; For behold, I am going to save you from far away, And your descendants from the land of their captivity. And Jacob will return and be at peace, without anxiety, And no one will make him afraid.
  • Isaiah 32:18
    Then my people will live in a peaceful settlement, In secure dwellings, and in undisturbed resting places;
  • Ezra 9:8-9
    But now for a brief moment grace has been shown from the Lord our God, to leave us an escaped remnant and to give us a peg in His holy place, so that our God may enlighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.For we are slaves; yet in our bondage our God has not abandoned us, but has extended favor to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to erect the house of our God, to restore its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • Isaiah 12:1
    Then you will say on that day,“ I will give thanks to You, Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
  • Deuteronomy 28:65-68
    Among those nations you will find no peace, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.So your lives will be hanging in doubt before you; and you will be terrified night and day, and have no assurance of your life.In the morning you will say,‘ If only it were evening!’ And at evening you will say,‘ If only it were morning!’ because of the terror of your heart which you fear, and the sight of your eyes which you will see.And the Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I said to you,‘ You will never see it again!’ And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer.”
  • Jeremiah 50:34
    Their Redeemer is strong, the Lord of armies is His name; He will vigorously plead their case So that He may bring rest to their land, But turmoil to the inhabitants of Babylon.
  • Zechariah 8:8
    and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.’
  • Revelation 18:20
    Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, because God has pronounced judgment for you against her.”
  • Revelation 19:1-3
    After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“ Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,because His judgments are true and righteous; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and He has avenged the blood of His bond servants on her.”And a second time they said,“ Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.”
  • Isaiah 11:10
    Then on that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal flag for the peoples; And His resting place will be glorious.
  • Ezekiel 28:24
    And there will no longer be for the house of Israel a painful thorn or a hurtful thorn bush from any surrounding them who despised them; then they will know that I am the Lord God.”
  • Deuteronomy 28:48
    you will serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and devoid of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
  • Jeremiah 46:27-28
    “ But as for you, Jacob My servant, do not fear, Nor be dismayed, Israel! For, see, I am going to save you from far away, And your descendants from the land of their captivity; And Jacob will return and be undisturbed And secure, with no one making him afraid.Jacob My servant, do not fear,” declares the Lord,“ For I am with you. For I will make a complete destruction of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a complete destruction of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished.”
  • Zechariah 8:2
    “ The Lord of armies says this:‘ I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.’