<< Isaiah 14:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the LORD’s land. They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them.
  • 新标点和合本
    外邦人必将他们带回本土;以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    外邦人要将他们带回本地。以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    外邦人要将他们带回本地。以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。
  • 当代译本
    各国必帮助他们重返故乡。在耶和华赐给他们的土地上,外族人必做他们的仆婢。他们必掳掠以前掳掠他们的人,统治以前压制他们的人。
  • 圣经新译本
    以色列人必把他们带回自己的国土去,以色列家必在耶和华所赐的地上得着这些外族人作仆婢;也要掳掠那些掳掠过他们的,并且统治那些欺压过他们的。
  • 中文标准译本
    万民必带他们回到他们自己的地方;以色列家在耶和华的土地上必拥有万民作奴仆和婢女,并掳掠那些曾掳掠他们的,辖制那些曾压迫他们的。
  • 新標點和合本
    外邦人必將他們帶回本土;以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    外邦人要將他們帶回本地。以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    外邦人要將他們帶回本地。以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。
  • 當代譯本
    各國必幫助他們重返故鄉。在耶和華賜給他們的土地上,外族人必做他們的僕婢。他們必擄掠以前擄掠他們的人,統治以前壓制他們的人。
  • 聖經新譯本
    以色列人必把他們帶回自己的國土去,以色列家必在耶和華所賜的地上得著這些外族人作僕婢;也要擄掠那些擄掠過他們的,並且統治那些欺壓過他們的。
  • 呂振中譯本
    外族之民必將他們帶回本地來;以色列家必在永恆主的土地上擁有外族人為僕婢;也必擄掠先前擄掠他們的,管轄先前壓迫他們的。
  • 中文標準譯本
    萬民必帶他們回到他們自己的地方;以色列家在耶和華的土地上必擁有萬民作奴僕和婢女,並擄掠那些曾擄掠他們的,轄制那些曾壓迫他們的。
  • 文理和合譯本
    列邦引之旋歸、以色列家於耶和華之地、將得之為僕婢、昔虜之者、為其所虜、昔制之者、為其所制、○
  • 文理委辦譯本
    以色列族為異邦人所扶翼、旋返桑梓、即耶和華駐蹕之所、得異邦人為僕為婢、供其服役、昔則見擄於人、今則擄人、昔則受制於人、今則制人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    異邦人將以色列人導返故土、以色列族在主之地、得異邦人為奴為婢、昔擄之者、今反為其所擄、昔制之者、今反為其所制、
  • New International Version
    Nations will take them and bring them to their own place. And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the Lord’s land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
  • New International Reader's Version
    Nations will help Israel return to their own land. Israel will possess other nations. They will serve Israel as male and female servants in the Lord’ s land. The Israelites will make prisoners of those who had held them as prisoners. Israel will rule over those who had crushed them.
  • English Standard Version
    And the peoples will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them in the Lord’s land as male and female slaves. They will take captive those who were their captors, and rule over those who oppressed them.
  • New Living Translation
    The nations of the world will help the people of Israel to return, and those who come to live in the Lord’s land will serve them. Those who captured Israel will themselves be captured, and Israel will rule over its enemies.
  • Christian Standard Bible
    The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess them as male and female slaves in the LORD’s land. They will make captives of their captors and will rule over their oppressors.
  • New American Standard Bible
    The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will make them their own possession in the land of the Lord as male and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.
  • New King James Version
    Then people will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them for servants and maids in the land of the Lord; they will take them captive whose captives they were, and rule over their oppressors.
  • American Standard Version
    And the peoples shall take them, and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for servants and for handmaids: and they shall take them captive whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
  • Holman Christian Standard Bible
    The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess them as male and female slaves in the Lord’s land. They will make captives of their captors and will rule over their oppressors.
  • King James Version
    And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
  • World English Bible
    The peoples will take them, and bring them to their place. The house of Israel will possess them in Yahweh’s land for servants and for handmaids. They will take as captives those whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

交叉引用

  • Isaiah 60:14
    The children of your oppressors will come bowing to you; all who treated you with disrespect will bow down at your feet. They will call you,‘ The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.’
  • Isaiah 61:5
    “ Foreigners will take care of your sheep; foreigners will work in your fields and vineyards.
  • Daniel 7:18
    The holy ones of the Most High will receive the kingdom and will take possession of the kingdom forever and ever.’
  • Revelation 18:20-24
    ( Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has pronounced judgment against her on your behalf!)Then one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,“ With this kind of sudden violent force Babylon the great city will be thrown down and it will never be found again!And the sound of the harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again. No craftsman who practices any trade will ever be found in you again; the noise of a mill will never be heard in you again.Even the light from a lamp will never shine in you again! The voices of the bridegroom and his bride will never be heard in you again. For your merchants were the tycoons of the world, because all the nations were deceived by your magic spells!The blood of the saints and prophets was found in her, along with the blood of all those who had been killed on the earth.”
  • Zechariah 14:2-3
    For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Jeremiah 30:16
    But all who destroyed you will be destroyed. All your enemies will go into exile. Those who plundered you will be plundered. I will cause those who pillaged you to be pillaged.
  • Isaiah 49:23
    Kings will be your children’s guardians; their princesses will nurse your children. With their faces to the ground they will bow down to you and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the LORD; those who wait patiently for me are not put to shame.
  • Isaiah 18:7
    At that time tribute will be brought to the LORD who commands armies, by a people that are tall and smooth-skinned, a people that are feared far and wide, a nation strong and victorious, whose land rivers divide. The tribute will be brought to the place where the LORD who commands armies has chosen to reside, on Mount Zion.
  • Isaiah 60:9-12
    Indeed, the coastlands look eagerly for me, the large ships are in the lead, bringing your sons from far away, along with their silver and gold, to honor the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has bestowed honor on you.Foreigners will rebuild your walls; their kings will serve you. Even though I struck you down in my anger, I will restore my favor and have compassion on you.Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way.Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.
  • Daniel 7:25-27
    He will speak words against the Most High. He will harass the holy ones of the Most High continually. His intention will be to change times established by law. They will be delivered into his hand For a time, times, and half a time.But the court will convene, and his ruling authority will be removed– destroyed and abolished forever!Then the kingdom, authority, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be delivered to the people of the holy ones of the Most High. His kingdom is an eternal kingdom; all authorities will serve him and obey him.’
  • Revelation 11:11-18
    But after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized those who were watching them.Then they heard a loud voice from heaven saying to them:“ Come up here!” So the two prophets went up to heaven in a cloud while their enemies stared at them.Just then a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.The second woe has come and gone; the third is coming quickly.Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:“ The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever.”Then the twenty- four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground and worshiped Godwith these words:“ We give you thanks, Lord God, the All- Powerful, the one who is and who was, because you have taken your great power and begun to reign.The nations were enraged, but your wrath has come, and the time has come for the dead to be judged, and the time has come to give to your servants, the prophets, their reward, as well as to the saints and to those who revere your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.”
  • Psalms 68:18
    You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the LORD God lives there!
  • Romans 15:27
    For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
  • Revelation 3:9
    Listen! I am going to make those people from the synagogue of Satan– who say they are Jews yet are not, but are lying– Look, I will make them come and bow down at your feet and acknowledge that I have loved you.
  • 2 Corinthians 8 4-2 Corinthians 8 5
    begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints.And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God.
  • Galatians 5:13
    For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
  • 2 Corinthians 10 5
    and every arrogant obstacle that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey Christ.
  • Ephesians 4:8
    Therefore it says,“ When he ascended on high he captured captives; he gave gifts to men.”
  • Ezra 2:65
    not counting their male and female servants, who numbered 7,337. They also had 200 male and female singers