<< 以賽亞書 13:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我吩咐我那些獻身軍人;我呼召了我的勇士,我那些耀武揚威的高傲者,來執行我忿怒中所要作的。
  • 新标点和合本
    我吩咐我所挑出来的人;我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我吩咐我所分别为圣的人,召唤我的勇士,就是我那狂喜高傲的人,为要执行我的怒气。
  • 和合本2010(神版)
    我吩咐我所分别为圣的人,召唤我的勇士,就是我那狂喜高傲的人,为要执行我的怒气。
  • 当代译本
    我已向我拣选的士兵发出命令,我已号召我的勇士去倾倒我的烈怒,他们因我的胜利而欢喜。
  • 圣经新译本
    我向我特选的军兵下了命令;我也呼召了我的勇士,就是我那些骄傲自夸的人,去执行我在怒气中所要作的。
  • 中文标准译本
    为了成就我的怒气,我已吩咐我所分别出来的人,我已召唤我的勇士,就是那些为我威荣欢腾的人。
  • 新標點和合本
    我吩咐我所挑出來的人;我招呼我的勇士-就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我吩咐我所分別為聖的人,召喚我的勇士,就是我那狂喜高傲的人,為要執行我的怒氣。
  • 和合本2010(神版)
    我吩咐我所分別為聖的人,召喚我的勇士,就是我那狂喜高傲的人,為要執行我的怒氣。
  • 當代譯本
    我已向我揀選的士兵發出命令,我已號召我的勇士去傾倒我的烈怒,他們因我的勝利而歡喜。
  • 聖經新譯本
    我向我特選的軍兵下了命令;我也呼召了我的勇士,就是我那些驕傲自誇的人,去執行我在怒氣中所要作的。
  • 中文標準譯本
    為了成就我的怒氣,我已吩咐我所分別出來的人,我已召喚我的勇士,就是那些為我威榮歡騰的人。
  • 文理和合譯本
    我已命我所區別者、召我驕樂之傑士、以洩我忿、
  • 文理委辦譯本
    主有傑士、召為執事、以洩其憤、莫不踴躍、樂奏其能。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我命我所備之人至、召我勇士、即樂我威嚴者來、代我行刑以洩我怒、
  • New International Version
    I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath— those who rejoice in my triumph.
  • New International Reader's Version
    The Lord has commanded the soldiers he prepared for battle. He has sent for them to carry out his anger against Babylon. They will be happy when he wins the battle for them.
  • English Standard Version
    I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.
  • New Living Translation
    I, the Lord, have dedicated these soldiers for this task. Yes, I have called mighty warriors to express my anger, and they will rejoice when I am exalted.”
  • Christian Standard Bible
    I have commanded my consecrated ones; yes, I have called my warriors, who celebrate my triumph, to execute my wrath.
  • New American Standard Bible
    I have commanded My consecrated ones, I have also called for My warriors Who boast in My eminence, To execute My anger.
  • New King James Version
    I have commanded My sanctified ones; I have also called My mighty ones for My anger— Those who rejoice in My exaltation.”
  • American Standard Version
    I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have commanded My chosen ones; I have also called My warriors, who exult in My triumph, to execute My wrath.
  • King James Version
    I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger,[ even] them that rejoice in my highness.
  • New English Translation
    I have given orders to my chosen soldiers; I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, my boasting, arrogant ones.
  • World English Bible
    I have commanded my consecrated ones; yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones.

交叉引用

  • 約珥書 3:11
    四圍各方的列國啊,趕來救助,集合在一起吧!永恆主啊,叫你的勇士下來哦!
  • 耶利米書 51:20-24
    『你是我的棒槌和戰器;我要用你來打碎列國,用你來毁滅列邦;用你來打碎馬和騎馬的;用你來打碎戰車和坐戰車的;用你來打碎男人和女人;用你來打碎老年人和少年人;用你來打碎壯丁和處女;用你來打碎牧人和他的牲畜羣;用你來打碎農人和他的耕牛;用你來打碎巡撫和省長。『但我就必在你們眼前報罰巴比倫和迦勒底所有的居民在錫安所行的一切壞事:這是永恆主發神諭說的。
  • 啟示錄 18:4-8
    於是我聽見另有聲音從天上說:『我的子民哪,從那城出來哦,免得一同有分於她的罪,也免得受她所受的災殃。因為她的罪已纍纍連天了,她所作不對的事、上帝都記得。她怎樣待人,你們也要怎樣待她,按她所行的加一倍;在她調酒的杯中、加倍調給她。她榮耀自己、荒淫無度、多麼多,你們給她苦痛哀慟也要多麼多。因為她心裏說:『我坐着做皇后,我不是寡婦,決不會見哀慟』;故此在一天之內、她的災殃、死亡、哀慟、饑荒、就必來到;她也必在火中被燒掉;因為審判她、的主上帝大有力量。』
  • 以斯拉記 6:1-22
    於是大利烏王下了諭旨,人就在案件庫內考查;這庫是在巴比倫存放貴重之物的地方。在亞馬他、在瑪代省的宮堡裏、曾經發現了一卷,內中是這樣記着:『記錄:古列王元年古列王下了諭旨:關於那在耶路撒冷的上帝之殿,這殿要重新建造,作為獻祭的地方;根基要好好地奠;殿高要六十肘,寬要六十肘;用三層琢光的石頭、一層木頭:經費要由王的庫房支付。並且上帝殿中的器皿、無論金的銀的、就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿堂中所掠去、帶到巴比倫的、也都要歸還到耶路撒冷的殿堂中,在原處存放在上帝的殿裏。』『所以現在呢、大河以西那邊的巡撫達乃、和示他波斯乃、跟你們的同僚、就是大河以西那邊的都察,你們都要遠離那裏;讓上帝殿的工程進行無阻;任憑猶大人巡撫和猶大人的長老在原處將上帝這殿建造起來;我又下了諭旨論到你們向這些猶大人的長老為建造上帝這殿應當怎樣行:就是從王的資產中、大河以西那邊的貢物中、將經費充分地撥給這些人,免得工作停頓。他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在耶路撒冷的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;好叫他們供獻悅神之祭給天上的上帝,又為王和王眾子的性命而切求。我下了諭旨:無論甚麼人更改這詔諭的,人必從他的房屋中拔出一根梁木,把他舉起來,用橛子將他刺住在那上頭;又使他的房屋因此成為糞堆。任何王或任何族之民伸手更改這詔諭或毁壞在耶路撒冷這上帝之殿的,願那使他的名居住在那裏的上帝使這等王或人民顛覆敗亡。我大利烏下了這諭旨;人應當徹底地遵行。』於是大河以西那邊的巡撫達乃、和示他波斯乃、跟他們的同僚、因大利烏王所發的令、就徹底地遵行。由於神言人哈該和易多的孫子撒迦利亞之傳神言、猶大人的長老就建造,而且很成功。憑着以色列之上帝的諭旨、也憑着波斯王古列、大利烏、亞達薛西的諭旨、他們一直地建造,並且造完。到亞達月三日這殿就造出來:那是在大利烏王執掌國政的第六年。以色列人、祭司和利未人、以及其餘被擄返回的人、都歡歡喜喜舉行這上帝之殿的奉獻禮。在這上帝之殿的奉獻禮上,他們供獻了公牛一百隻、公綿羊二百隻、綿羊羔四百隻;又照以色列族派的數目供獻了公山羊十二隻、為以色列眾人做解罪祭。他們派立了祭司按着分組、利未人按着班次、在耶路撒冷的上帝之殿來事奉,照摩西書上所寫的。正月十四日、流亡返回的人守了逾越節。祭司和利未人一概潔淨自己:全都潔淨了;於是利未人為流亡返回的眾人、為他們的族弟兄做祭司的、又為他們自己、宰了逾越節的羊羔。從流亡之地返回的以色列人、和一切自己分別而歸附他們、不沾染四圍各地列國人的污穢、而要尋求永恆主以色列之上帝的人、都喫這羊羔。他們歡歡喜喜地守除酵之節七天,因為永恆主使他們歡喜,又使亞述王的心轉向他們,而加強他們的手去作以色列上帝之殿的工程。
  • 以賽亞書 44:27-28
    是那對淵海說:「你乾了吧,我必使你的江河乾涸」的,是那論到古列說:「他是我的牧人;他必完成我的旨意」,那論到耶路撒冷說:「它必重建起來」,那論到聖殿說:「你的根基必然扎定」的。』
  • 耶利米書 50:21-46
    攻擊米拉太翁之地哦,你們要上陣攻擊它;攻擊比割的居民哦;擊殺他們餘留的人,將他們殺滅歸神,永恆主發神諭說,照我所吩咐你的一切話去行。境內有戰爭的聲音和大破毁的響聲。怎麼啦,全地的大鎚竟被砍斷被破壞啊!怎麼啦,巴比倫在列國中竟成了令人驚駭的對象啊!巴比倫哪,我設下網羅捉拿你,你不知不覺被纏住;你被尋着,也被捉住,因為你跟永恆主爭競。永恆主開了他的軍裝庫,拿出他義怒的軍器;因為主萬軍之永恆主在迦勒底人之地有當作的事。你們要從各方面來攻擊她,開她的倉廩,將她堆積起如高堆,盡行毁滅歸神,不要給她有所餘剩。要擊殺她所有的公牛,使他們下去受屠殺。他們有禍啊!因為他們的日子、他們被察罰的時候、到了。『聽啊,有從巴比倫地逃跑、得逃脫之人的聲音,要報告永恆主我們的上帝之報復、為他的殿而行的報復。『要召集弓箭手、召集所有拉弓的人、來攻擊巴比倫哦!要在巴比倫四圍紮營攻擊她;別讓一人逃脫。照她所作所為的報應她:她怎樣待人,你們也要怎樣待她;因為她傲慢了永恆主、以色列之聖者。故此她的壯丁必仆倒在她的廣場上,她的軍兵都必在那日子消滅死寂:這是永恆主發神諭說的。『主萬軍之永恆主發神諭說:「傲慢」哪,你看,我跟你為敵呢!因為你的日子、我察罰你的時候、到了。「傲慢」必絆跌仆倒,無人扶他起來;我必使火在他城市中着起,將他四圍所有的盡行燒滅。『萬軍之永恆主這麼說:以色列人受欺壓,猶大人也一樣受壓迫;凡擄掠他們的、都緊緊抓住,不肯放走。那贖回他們的、大有能力;萬軍之永恆主耶和華是他的名;他必徹底為他們的案件而伸訴,好使大地平靜下來,而巴比倫的居民惶惶不安。『永恆主發神諭說:刀劍哪,攻擊迦勒底人哦!攻擊巴比倫的居民哦!攻擊她的首領和智慧人哦!讓刀劍攻擊胡謅的豫言者,使他們愚昧無能!讓刀劍攻擊她的勇士,使他們驚慌失措!讓刀劍攻擊她的馬匹和車輛,攻擊其中的雜族眾人,使他們變像婦人女子!讓刀劍攻擊她的寶物,使它們都被劫掠!讓刀劍攻擊她的眾水,使它們都乾涸!因為這是有雕像之地,人們都因怪偶像而瘋瘋癲癲。『因此曠野猛獸跟豺狼必住在那裏;鴕鳥也必住於其中;永不再有人住;世世代代終無人居。就如上帝傾覆所多瑪蛾摩拉與其鄰近城市一樣,永恆主發神諭說,必沒有人住在那裏,也無人寄居於其中。『看吧,必有一族之民從北方而來;必有一個大國和許多君王被激動,從地之極處來到。他們拿着的是弓和短槍;性很殘忍,毫無憐憫。其聲音如洋海匉訇;他們都騎着馬,擺上隊伍,如上戰場的人要攻擊你,巴比倫小姐啊。『巴比倫王聽見這風聲,手就發軟;產難的感覺將他抓住,他掙扎疼痛像生產的婦人。『看吧,仇敵像獅子從約但河邊的叢林上來,攻擊歷久不壞的田莊;一眨眼之間我就要使他們都跑走、離開這地了;誰蒙揀選,我就派誰治理這地。因為誰能比得上我呢?誰能定期傳我對訊呢?有哪一個牧民者能在我面前站立得住呢?因此你們要聽永恆主的計畫、聽他所設計以攻擊巴比倫的;你們要聽永恆主的旨意、就是他所命定以攻擊迦勒底人之地的。仇敵竟定要將他們民羣中蕞爾微小的也拉去;定要使他們的田莊因這些事而驚駭。因巴比倫被奪取的響聲,地就震動;其哀呼聲在列國中都聽得到。』
  • 以斯拉記 7:12-26
    『諸王之王亞達薛西、給祭司以斯拉、精於天上上帝之律法的經學士、致意問安:如今我下了諭旨:在我國內的以色列人民中、祭司和利未人、凡自願要同你上耶路撒冷的、他們儘可以去。你既是從王和他的七位參謀面前被遣派,照你的上帝的律法書、就是你手中所拿着的、去考察猶大和耶路撒冷的情況;你又帶着金銀,就是王和他的參謀自願獻給住耶路撒冷之以色列的上帝的;你帶着你在巴比倫全省所得到的一切金銀、連同人民和祭司自願獻的禮物、就是他們自願獻給在耶路撒冷他們的上帝之殿的。既然如此,那麼你就要用這金銀忠實誠信地去買公牛、公綿羊、綿羊羔、和跟這些祭牲同獻的素祭和奠祭之物,供獻在耶路撒冷的、你們的上帝之殿的祭壇上。剩下的金銀、你和你的同職弟兄看怎麼作好,就怎麼作,照你們的上帝所喜悅的去作。所交給你的器皿、做你的上帝殿中使用的、你要交於那在耶路撒冷的上帝面前。你的上帝殿中其餘所需用的、若落在你責任上須要供給的,你可以從王的庫房裏去供給。『我、我亞達薛西王又下了諭旨給大河以西那邊所有的司庫官,說:那精於天上上帝之律法的經學士、祭司以斯拉、無論向你們要甚麼,你們總要充分周到地備辦:就是銀子到一百擔、麥子到一百歌珥、酒到一百罷特、油到一百罷特,鹽不記明限額。凡天上之上帝所曉諭的、總要為天上之上帝的殿正正確確地備辦,免得上帝的震怒臨到了王和王眾子的國。你們呢、我要使你們知道:要向所有的祭司、利未人、音樂員、守門的、當殿役的、供這上帝之殿使用的、收貢品賦稅、或叫他們服役、那是不合法的。『你呢、以斯拉啊,你要照你的上帝的智慧、就是你手中所有的、去分派審判官、司法員、就是可以為大河以西那邊的人民、為一切明白你的上帝之律法的人、司理法案,使不明白上帝律法的人得以明白。凡不遵行你的上帝之律法和王之法律的人、你要嚴格地定他的罪,或是處死,或是放逐,或是資產充公,或是人身監禁。』
  • 以斯拉記 1:1-11
    波斯王古列元年、永恆主為要成就他自己的話、從耶利米口中說出來的,永恆主就激動了波斯王古列的心,使他將布告傳達全國,並且用書面傳達說:『波斯王古列這麼說:「永恆主天上的上帝已將地上萬國都賜給我,是他委派了我在猶大的耶路撒冷、為他建殿。你們中間凡做他子民的都可以上猶大的耶路撒冷——願他的上帝與他同在——去建造永恆主以色列之上帝的殿:只有他是上帝;他在耶路撒冷。凡剩下的餘民、無論寄居在甚麼地方,那地方的人都要用金銀財物牲口同自願獻的禮物支助他:禮物是要為那在耶路撒冷之上帝的殿而奉獻的。」』於是猶大和便雅憫父系的族長、祭司和利未人、凡心被上帝激動的、都起來,要上去重建在耶路撒冷之永恆主的殿。他們四圍的眾人就用銀器、金子、財物、牲口、寶貴之物、來加強他們的手;另外還有各樣自願獻的禮物。古列王也將永恆主之殿的器皿拿了出來;這些器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷所拿出,而放在自己神廟的。波斯王古列派由司庫官米提利達經手將這些器皿拿出來,數交給猶大的首領設巴薩。器皿的數目是:金盤三十個、銀盤一千個、刀二十九把、金碗三十個、銀碗二千四百一十個、別樣的器皿一千件;金銀器皿共有五千四百件。流亡的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切器皿都帶上來。
  • 啟示錄 17:12-18
    你所看見的十個角就是十個王;他們還沒有得國,但必跟獸同得權柄、做王一個時辰。他們都有同一樣的心意、將自己的能力和權柄給予獸。他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也必得勝。』天使對我說:『你所看見的、淫婦所坐的眾水、就是許多民族、許多羣眾、許多邦國、許多種語言的人。你所看見的十個角和那獸必恨這淫婦、使她荒涼赤身,必喫她的肉,用火燒掉了她。因為上帝將念頭放在他們心中,叫他們行他的心意,行一樣的心意,將自己的國給予獸,直到上帝一切的話語都得應驗。你所看見的婦人就是那大城、那有國權管轄地上列王的。』
  • 詩篇 149:5-9
    願堅貞之民在光輝繁榮中歡躍;願他們在他們的帳幕裏歡呼。願他們喉嚨中稱讚上帝為至高;願他們手裏有雙刃的刀,好向外國人伸冤,向萬族之民施懲罰,好用鎖鍊捆他們的君王,用鐵鐐鎖他們的貴臣,好在他們身上施行紀錄於冊的判罰:他堅貞之民都有這樣的尊榮。哈利路亞!
  • 啟示錄 18:20-19:7
    天哪,聖眾使徒和神言人哪,因那城而歡躍吧!因為上帝已為你們伸雪而判罰她了。』有一位大有力量的天使舉起一塊石頭來、像大磨石、丟在海裏、說:『巴比倫大城也必這樣砰磅一下被丟下,決不能再看到了!彈絃琴、作樂、吹簫笛、吹號筒者、的聲音在你中間決不能再聽到了;各手工業各手藝人在你中間決不能再看到了;石磨的聲音在你中間決不能再聽到了;燈光決不能再照耀於你中間了;新郎新娘的聲音在你中間決不能再聽到了;因為你的商人曾經是地上的大人物;因為列國都曾在你的邪術中受了迷惑。』在這裏並且見有神言人和聖徒們的血、以及地上一切被屠殺之人的血。這些事以後、我聽見有聲音在天上,彷彿是極大羣人的大聲音,說:『哈利路亞!拯救、榮耀、權能,都屬於我們的上帝,因為他所判罰的真實又公義:他判罰了那大淫婦、那用淫亂使地上敗壞的,他並且向淫婦手裏為他僕人們伸流血的冤。』他們又說了第二次:『哈利路亞!燒她的煙直往上冒,世世代代、永不停息!』二十四位長老和四活物就俯伏敬拜那坐寶座的上帝,說:『阿們!哈利路亞!』就有聲音從寶座上發出、說:『上帝的眾僕人哪,一切敬畏他的、小的大的、你們都頌讚我們的上帝哦!』我聽見有聲音、彷彿是極大羣人的聲音、彷彿眾水之聲音、彷彿強有力之雷的聲音、說:『哈利路亞!主我們的上帝、全能者、掌王權了!我們要歡喜快樂,將榮耀獻與他,因為羔羊的婚期已到,祂的新婦已經豫備好了;
  • 以賽亞書 45:4-5
    為了我僕人雅各,我所揀選的以色列之緣故,我呼喚你的名召了你,將頭銜加給你,雖則你不認識我。我乃是永恆主,再沒有別的神了;除了我以外、並沒有上帝;你雖不認識我,我還給你束腰,
  • 以賽亞書 23:11
    永恆主向海上伸手,使列國震動;永恆主吩咐到迦南的事,要破毁它的保障。
  • 詩篇 149:2
    願以色列因造他的主而歡喜;願錫安的子民因他們的王而快樂。