-
和合本2010(上帝版-简体)
“看哪!上帝是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
-
新标点和合本
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
-
和合本2010(神版-简体)
“看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
-
当代译本
“看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不会惧怕。耶和华上帝是我的力量,是我的诗歌,祂成了我的拯救者。”
-
圣经新译本
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕,因为耶和华神是我的力量,我的诗歌,他也成了我的拯救。”
-
中文标准译本
看哪!神是我的救恩,我依靠他,并不惧怕;因为神耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。”
-
新標點和合本
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「看哪!上帝是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」
-
當代譯本
「看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不會懼怕。耶和華上帝是我的力量,是我的詩歌,祂成了我的拯救者。」
-
聖經新譯本
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕,因為耶和華神是我的力量,我的詩歌,他也成了我的拯救。”
-
呂振中譯本
『看哪,上帝是拯救我的;我要倚靠,我不懼怕;因為永恆主是我的力量,我的詩歌,也成了拯救我的。』
-
中文標準譯本
看哪!神是我的救恩,我依靠他,並不懼怕;因為神耶和華是我的力量、我的頌歌,他也成了我的救恩。」
-
文理和合譯本
上帝為我之拯救、我恃之而無恐、蓋主耶和華、為我能力、為我歌頌、為我之拯救也、
-
文理委辦譯本
耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主救我、為我所賴、我無所恐懼、主賜我以力、我謳歌頌揚、拯我者惟主、
-
New International Version
Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord, the Lord himself, is my strength and my defense; he has become my salvation.”
-
New International Reader's Version
God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. Lord, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. Lord, you have saved us.”
-
English Standard Version
“ Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for the Lord GOD is my strength and my song, and he has become my salvation.”
-
New Living Translation
See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
-
Christian Standard Bible
Indeed, God is my salvation; I will trust him and not be afraid, for the LORD, the LORD himself, is my strength and my song. He has become my salvation.”
-
New American Standard Bible
Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the Lord God is my strength and song, And He has become my salvation.”
-
New King James Version
Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid;‘ For Yah, the Lord, is my strength and song; He also has become my salvation.’”
-
American Standard Version
Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
-
Holman Christian Standard Bible
Indeed, God is my salvation; I will trust Him and not be afraid, for Yah, the Lord, is my strength and my song. He has become my salvation.”
-
King James Version
Behold, God[ is] my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH[ is] my strength and[ my] song; he also is become my salvation.
-
New English Translation
Look, God is my deliverer! I will trust in him and not fear. For the LORD gives me strength and protects me; he has become my deliverer.”
-
World English Bible
Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”