<< 以賽亞書 11:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    耶和華的靈必住在他身上,就是智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 新标点和合本
    耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的灵必住在他身上,就是智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的灵必住在他身上,就是智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 当代译本
    耶和华的灵必住在他身上,使他有聪明和智慧、谋略和能力,能认识并敬畏耶和华。
  • 圣经新译本
    耶和华的灵必停留在他身上,就是智慧的灵和聪明的灵,谋略的灵和能力的灵,知识的灵和敬畏耶和华的灵。
  • 中文标准译本
    耶和华的灵必停留在那一位身上,就是智慧和悟性的灵,谋略和大能的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 新標點和合本
    耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的靈必住在他身上,就是智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 當代譯本
    耶和華的靈必住在他身上,使他有聰明和智慧、謀略和能力,能認識並敬畏耶和華。
  • 聖經新譯本
    耶和華的靈必停留在他身上,就是智慧的靈和聰明的靈,謀略的靈和能力的靈,知識的靈和敬畏耶和華的靈。
  • 呂振中譯本
    永恆主的靈必住在他身上,就是智慧和明達之靈,謀略和能力之靈,認識和敬畏永恆主的靈。
  • 中文標準譯本
    耶和華的靈必停留在那一位身上,就是智慧和悟性的靈,謀略和大能的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 文理和合譯本
    耶和華之神必臨之、即智慧明哲之神、謀畧才能之神、知識與寅畏耶和華之神也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神必賦賦或作感之、使有智慧明哲、有謀略才能、有知識、有敬畏主之心、
  • New International Version
    The Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord—
  • New International Reader's Version
    The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • English Standard Version
    And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • New Living Translation
    And the Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The Spirit of the LORD will rest on him— a Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of counsel and strength, a Spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
  • New American Standard Bible
    The Spirit of the Lord will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • New King James Version
    The Spirit of the Lord shall rest upon Him, The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and might, The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • American Standard Version
    And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord will rest on Him— a Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of counsel and strength, a Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • King James Version
    And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
  • New English Translation
    The LORD’s spirit will rest on him– a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.
  • World English Bible
    Yahweh’s Spirit will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.

交叉引用

  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我報好信息給貧窮的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被捆綁的得自由;
  • 約翰福音 16:13
    但真理的靈來的時候,他要引導你們進入一切真理。因為他不是憑着自己說的,而是把他所聽見的都說出來,並且要把將要來的事向你們傳達。
  • 以賽亞書 42:1
    看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選、心裏所喜悅的!我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給萬邦。
  • 歌羅西書 1:8-9
    也把聖靈賜給你們的愛告訴我們。因此,我們自從聽見的日子就不住地為你們禱告和祈求,願你們滿有一切屬靈的智慧和悟性,真正知道神的旨意,
  • 馬太福音 3:16
    耶穌受了洗,隨即從水裏上來。天忽然為他開了,他看見神的靈降下,彷彿鴿子落在他身上。
  • 以弗所書 1:17-18
    求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,把那賜人智慧和啟示的靈賜給你們,使你們真正認識他,照亮你們心中的眼睛,使你們知道他呼召你們來得的指望是甚麼,他在聖徒中所得榮耀的基業是何等豐盛,
  • 提摩太後書 1:7
    因為神賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。
  • 約翰福音 1:32-33
    約翰又作見證說:「我曾看見聖靈彷彿鴿子從天降下,停留在他的身上。我先前不認識他,可是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,停留在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』
  • 雅各書 3:17-18
    惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順,滿有憐憫和美善的果子,沒有偏私,沒有虛偽。正義的果實是為促進和平的人用和平栽種出來的。
  • 約翰福音 14:17
    他就是真理的靈,是世人不能接受的。因為他們既看不見他,也不認識他;你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裏面。
  • 哥林多前書 1:30
    但你們得以在基督耶穌裏是本乎神,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。
  • 約翰福音 3:34
    神所差來的說神的話,因為神所賜給他的聖靈是沒有限量的。
  • 以賽亞書 59:21
    耶和華說:「這就是我與他們所立的約:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」
  • 以賽亞書 48:16
    你們要接近我來聽這話,我從起初就未曾在隱密之處說話,萬事之始,我就在那裏。」現在,主耶和華差遣了我,帶着他的靈而來。
  • 約翰福音 15:26
    「但我要從父那裏差保惠師來,就是從父出來的那真理的靈,他來的時候要為我作見證。
  • 民數記 11:25-26
    耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降給他的靈分給那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說了。但有兩個人仍在營裏,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些登記的人中,卻沒有到會幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。
  • 申命記 34:9
    嫩的兒子約書亞,因為摩西曾為他按手,他就被智慧的靈充滿。以色列人聽從他,照着耶和華所吩咐摩西的去做。
  • 歌羅西書 2:2-3
    為要使他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致有從確實了解所產生的豐盛,好深知神的奧祕,就是基督;在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 使徒行傳 10:38