<< 以赛亚书 11:2 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    耶和华的灵必停留在那一位身上,就是智慧和悟性的灵,谋略和大能的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 新标点和合本
    耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的灵必住在他身上,就是智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的灵必住在他身上,就是智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
  • 当代译本
    耶和华的灵必住在他身上,使他有聪明和智慧、谋略和能力,能认识并敬畏耶和华。
  • 圣经新译本
    耶和华的灵必停留在他身上,就是智慧的灵和聪明的灵,谋略的灵和能力的灵,知识的灵和敬畏耶和华的灵。
  • 新標點和合本
    耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的靈必住在他身上,就是智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的靈必住在他身上,就是智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 當代譯本
    耶和華的靈必住在他身上,使他有聰明和智慧、謀略和能力,能認識並敬畏耶和華。
  • 聖經新譯本
    耶和華的靈必停留在他身上,就是智慧的靈和聰明的靈,謀略的靈和能力的靈,知識的靈和敬畏耶和華的靈。
  • 呂振中譯本
    永恆主的靈必住在他身上,就是智慧和明達之靈,謀略和能力之靈,認識和敬畏永恆主的靈。
  • 中文標準譯本
    耶和華的靈必停留在那一位身上,就是智慧和悟性的靈,謀略和大能的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
  • 文理和合譯本
    耶和華之神必臨之、即智慧明哲之神、謀畧才能之神、知識與寅畏耶和華之神也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神必賦賦或作感之、使有智慧明哲、有謀略才能、有知識、有敬畏主之心、
  • New International Version
    The Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord—
  • New International Reader's Version
    The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • English Standard Version
    And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • New Living Translation
    And the Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The Spirit of the LORD will rest on him— a Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of counsel and strength, a Spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
  • New American Standard Bible
    The Spirit of the Lord will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • New King James Version
    The Spirit of the Lord shall rest upon Him, The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and might, The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • American Standard Version
    And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord will rest on Him— a Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of counsel and strength, a Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • King James Version
    And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
  • New English Translation
    The LORD’s spirit will rest on him– a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.
  • World English Bible
    Yahweh’s Spirit will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.

交叉引用

  • 以赛亚书 61:1
    主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏抹我,要我传好消息给卑微的人;他派遣我去治愈心灵破碎的人,去宣告被掳的得自由、被囚的得释放,
  • 约翰福音 16:13
    不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。
  • 以赛亚书 42:1
    “看哪,我的仆人——我所扶持、我所拣选、我心所喜悦的!我已经把我的灵赐给他,他必给列国带来公正。
  • 歌罗西书 1:8-9
    也把你们在圣灵里的爱告诉了我们。为此,我们自从听到这事的那一天起,就不断地为你们祷告和祈求:愿你们藉着一切属灵的智慧和悟性,能被神旨意的真正知识所充满;
  • 马太福音 3:16
    耶稣受了洗,一从水里上来,看哪,诸天就为他开了,他看见神的灵好像鸽子降下,临到他身上。
  • 以弗所书 1:17-18
    愿我们主耶稣基督的神——荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们能真正地认识他。我也求神照亮你们心中的眼睛,使你们知道:属他召唤的盼望到底是什么;在圣徒中间,他继业荣耀的丰盛到底是什么;
  • 提摩太后书 1:7
    实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。
  • 约翰福音 1:32-33
    约翰又见证说:“我看到圣灵好像鸽子从天上降临,停留在他身上。我以前也不认识他,可是那派我用水施洗的对我说:‘如果你看见圣灵降临在谁身上,又停留在谁身上,谁就是用圣灵施洗的那一位。’
  • 雅各书 3:17-18
    至于从上面来的智慧,首先是纯洁的,然后是和平的、谦和的、温顺的,满有怜悯和美好的果子的,是不偏私、不虚假的;并且义行的果子,是由那些缔造和平的人,在和平中种下的。
  • 约翰福音 14:17
    他就是真理的灵,是世界不能接受的,因为世界看不到他,也不认识他。而你们认识他,因为他与你们同在,并且要在你们里面。
  • 哥林多前书 1:30
    但本于神,你们却是在基督耶稣里的。基督耶稣为我们成了从神而来的智慧、公义、圣洁和救赎,
  • 约翰福音 3:34
    神所差派的那一位,就说神的话语,因为神不靠着量度赐下圣灵。
  • 以赛亚书 59:21
    耶和华说:“至于我,我与他们所立的约就是:那在你身上的我的灵、我放在你口中的我的话,必不离开你的口,也不离开你后裔的口以及你后裔之后裔的口;从今直到永远!”这是耶和华说的。
  • 以赛亚书 48:16
    你们要靠近我听这话!从起初,我就没有在隐秘处说话;从事情发生之时,我就在那里。”现在,主耶和华派遣了我和他的灵。
  • 约翰福音 15:26
    “我将从父那里派遣慰助者来,他就是从父而来的真理的灵。他来的时候,将为我做见证。
  • 民数记 11:25-26
  • 申命记 34:9
  • 歌罗西书 2:2-3
    好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督——在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
  • 使徒行传 10:38
    就是神怎样以圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣,他走遍各地行善,使所有受魔鬼压制的人痊愈,因为神与他同在。