<< Isaiah 10:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
  • 新标点和合本
    看哪,主万军之耶和华以惊吓削去树枝;长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,主—万军之耶和华以猛撞削断树枝;巨木必被砍下,高大的树必降为低。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,主—万军之耶和华以猛撞削断树枝;巨木必被砍下,高大的树必降为低。
  • 当代译本
    看啊,主——万军之耶和华要以大能削去树枝。高大的树必被斩断,挺拔的大树必被砍倒,
  • 圣经新译本
    看哪!主万军之耶和华在可怕的震撼声中,把树枝削去;身量高的必被砍下,高大的必被伐倒。
  • 中文标准译本
    看哪!主万军之耶和华将以震撼之力削去树枝;高耸的必被砍下,高大的必被伐倒;
  • 新標點和合本
    看哪,主-萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝;長高的必被砍下,高大的必被伐倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,主-萬軍之耶和華以猛撞削斷樹枝;巨木必被砍下,高大的樹必降為低。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,主-萬軍之耶和華以猛撞削斷樹枝;巨木必被砍下,高大的樹必降為低。
  • 當代譯本
    看啊,主——萬軍之耶和華要以大能削去樹枝。高大的樹必被斬斷,挺拔的大樹必被砍倒,
  • 聖經新譯本
    看哪!主萬軍之耶和華在可怕的震撼聲中,把樹枝削去;身量高的必被砍下,高大的必被伐倒。
  • 呂振中譯本
    看吧,主萬軍之永恆主以可怕的震撼力砍削樹枝:身量高的必被砍下,高昂的必被伐低。
  • 中文標準譯本
    看哪!主萬軍之耶和華將以震撼之力削去樹枝;高聳的必被砍下,高大的必被伐倒;
  • 文理和合譯本
    萬軍之主耶和華、必以威烈伐其枝、雄幹見斫、高者降卑、
  • 文理委辦譯本
    我萬有之主耶和華、赫兮煊兮、伐其巨枝、折其雄幹、使高者降為卑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大主宰萬有之主、赫赫施威、折其巨枝、雄幹見伐、使高者降為卑、
  • New International Version
    See, the Lord, the Lord Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
  • New International Reader's Version
    The Assyrian soldiers are like trees in a forest. The Lord who rules over all will chop them down. The Lord will cut off their branches with his great power. He will chop the tall trees down. He will cut down even the highest ones.
  • English Standard Version
    Behold, the Lord God of hosts will lop the boughs with terrifying power; the great in height will be hewn down, and the lofty will be brought low.
  • New Living Translation
    But look! The Lord, the Lord of Heaven’s Armies, will chop down the mighty tree of Assyria with great power! He will cut down the proud. That lofty tree will be brought down.
  • Christian Standard Bible
    Look, the Lord GOD of Armies will chop off the branches with terrifying power, and the tall trees will be cut down, the high trees felled.
  • New American Standard Bible
    Behold, the Lord, the God of armies, will lop off the branches with terrifying power; Those also who are tall in stature will be cut down, And those who are lofty will be brought low.
  • New King James Version
    Behold, the Lord, The Lord of hosts, Will lop off the bough with terror; Those of high stature will be hewn down, And the haughty will be humbled.
  • American Standard Version
    Behold, the Lord, Jehovah of hosts, will lop the boughs with terror: and the high of stature shall be hewn down, and the lofty shall be brought low.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look, the Lord God of Hosts will chop off the branches with terrifying power, and the tall trees will be cut down, the high trees felled.
  • King James Version
    Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature[ shall be] hewn down, and the haughty shall be humbled.
  • New English Translation
    Look, the sovereign master, the LORD who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.

交叉引用

  • Amos 2:9
    Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
  • Isaiah 37:38
    As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.
  • 2 Kings 19 21-2 Kings 19 37
    This is the word that Yahweh has spoken concerning him:‘ The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.Whom have you defied and blasphemed? Against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel!By your messengers, you have defied the Lord, and have said,“ With the multitude of my chariots, I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon, and I will cut down its tall cedars and its choice cypress trees; and I will enter into his farthest lodging place, the forest of his fruitful field.I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”Haven’t you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like grain blasted before it has grown up.But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.’“ This will be the sign to you: This year, you will eat that which grows of itself, and in the second year that which springs from that; and in the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat its fruit.The remnant that has escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.For out of Jerusalem a remnant will go out, and out of Mount Zion those who shall escape. Yahweh’s zeal will perform this.“ Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria,‘ He will not come to this city, nor shoot an arrow there. He will not come before it with shield, nor cast up a mound against it.He will return the same way that he came, and he will not come to this city,’ says Yahweh.‘ For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David’s sake.’”That night, Yahweh’s angel went out, and struck one hundred eighty- five thousand in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
  • Isaiah 10:16-19
    Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.
  • Luke 14:11
    For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
  • 2 Chronicles 32 21
    Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came out of his own body killed him there with the sword.
  • Isaiah 37:24-36
    By your servants, you have defied the Lord, and have said,“ With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice cypress trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.”“‘ Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps.Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown.But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.“‘ This shall be the sign to you. You will eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs from it; and in the third year sow and reap and plant vineyards, and eat their fruit.The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.For out of Jerusalem a remnant will go out, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.’“ Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria,‘ He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.He will return the way that he came, and he won’t come to this city,’ says Yahweh.‘ For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David’s sake.’”Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Isaiah 2:11-17
    The lofty looks of man will be brought low, the arrogance of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and arrogant, and for all that is lifted up; and it shall be brought low:for all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, for all the oaks of Bashan,for all the high mountains, for all the hills that are lifted up,for every lofty tower, for every fortified wall,for all the ships of Tarshish, and for all pleasant imagery.The loftiness of man shall be bowed down, and the arrogance of men shall be brought low; and Yahweh alone shall be exalted in that day.
  • Job 40:11-12
    Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.