<< Isaiah 10:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
  • 新标点和合本
    以色列的光必如火;他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽;
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的光必变成火,它的圣者必成为火焰;一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽,
  • 和合本2010(神版)
    以色列的光必变成火,它的圣者必成为火焰;一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽,
  • 当代译本
    以色列的光必成为火焰,他们的圣者必成为烈火,一日之间烧光亚述王的荆棘和蒺藜。
  • 圣经新译本
    以色列的光必变成火,他的圣者必成为火焰;在一日之间把亚述王的荆棘和蒺藜焚烧与吞灭。
  • 中文标准译本
    以色列的光必成为火,他的圣者必成为烈焰,一日之内就把亚述王的荆棘和蒺藜焚烧吞没;
  • 新標點和合本
    以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡;
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的光必變成火,它的聖者必成為火焰;一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡,
  • 和合本2010(神版)
    以色列的光必變成火,它的聖者必成為火焰;一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡,
  • 當代譯本
    以色列的光必成為火焰,他們的聖者必成為烈火,一日之間燒光亞述王的荊棘和蒺藜。
  • 聖經新譯本
    以色列的光必變成火,他的聖者必成為火燄;在一日之間把亞述王的荊棘和蒺藜焚燒與吞滅。
  • 呂振中譯本
    以色列的光必成為火,他的聖者必成為火燄,一日之間就把亞述王的荊棘和蒺藜焚燬燒滅。
  • 中文標準譯本
    以色列的光必成為火,他的聖者必成為烈焰,一日之內就把亞述王的荊棘和蒺藜焚燒吞噬;
  • 文理和合譯本
    以色列之光為火、其聖者為焰、一日之間、燬其荊棘蒺藜、
  • 文理委辦譯本
    以色列族至聖之主、輝光遠燭、勢若焰火、一日間必毀亞述人、若焚荊棘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    光照以色列之聖主、將如火如炎、或作光照以色列之主將如火以色列至聖之主將如炎一日間、必燬其軍眾、若焚荊棘與疾藜、
  • New International Version
    The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
  • New International Reader's Version
    The Lord is the Light of Israel. He will become a fire. Israel’s Holy One will become a flame. In a single day he will burn up all Assyria’s bushes. He will destroy all their thorns.
  • English Standard Version
    The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.
  • New Living Translation
    The Lord, the Light of Israel, will be a fire; the Holy One will be a flame. He will devour the thorns and briers with fire, burning up the enemy in a single night.
  • Christian Standard Bible
    Israel’s Light will become a fire, and its Holy One, a flame. In one day it will burn and consume Assyria’s thorns and thistles.
  • New American Standard Bible
    And the Light of Israel will become a fire and Israel’s Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
  • New King James Version
    So the Light of Israel will be for a fire, And his Holy One for a flame; It will burn and devour His thorns and his briers in one day.
  • American Standard Version
    And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel’s Light will become a fire, and its Holy One, a flame. In one day it will burn up Assyria’s thorns and thistles.
  • King James Version
    And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
  • New English Translation
    The light of Israel will become a fire, their Holy One will become a flame; it will burn and consume the Assyrian king’s briers and his thorns in one day.

交叉引用

  • Isaiah 27:4
    Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.
  • Numbers 11:1-3
    The people were complaining in the ears of Yahweh. When Yahweh heard it, his anger burned; and Yahweh’s fire burned among them, and consumed some of the outskirts of the camp.The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.The name of that place was called Taberah, because Yahweh’s fire burned among them.
  • Isaiah 37:23
    Whom have you defied and blasphemed? Against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
  • Jeremiah 4:4
    Circumcise yourselves to Yahweh, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.
  • Nahum 1:10
    For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
  • Jeremiah 7:20
    Therefore the Lord Yahweh says:“ Behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”
  • Isaiah 64:1-2
    Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence.As when fire kindles the brushwood, and the fire causes the water to boil; Make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
  • Psalms 84:11
    For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
  • Psalms 97:3
    A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
  • Isaiah 66:15-16
    For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots will be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.For Yahweh will execute judgment by fire and by his sword on all flesh; and those slain by Yahweh will be many.
  • Psalms 50:3
    Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
  • Isaiah 33:14
    The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
  • Psalms 21:9
    You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
  • Psalms 83:14-15
    As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
  • Isaiah 9:18
    For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
  • Matthew 3:12
    His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.”
  • 2 Thessalonians 1 7-2 Thessalonians 1 9
    and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • Isaiah 60:19
    The sun will be no more your light by day; nor will the brightness of the moon give light to you, but Yahweh will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  • Isaiah 66:24
    “ They will go out, and look at the dead bodies of the men who have transgressed against me; for their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind.”
  • Hebrews 12:29
    for our God is a consuming fire.
  • Psalms 27:1
    Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
  • Isaiah 30:27-28
    Behold, Yahweh’s name comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation. His tongue is as a devouring fire.His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. A bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.
  • Revelation 22:5
    There will be no night, and they need no lamp light or sun light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.
  • Isaiah 37:36
    Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Isaiah 31:9
    His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
  • Malachi 4:1-3
    “ For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up,” says Yahweh of Armies,“ that it shall leave them neither root nor branch.But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.You shall tread down the wicked; for they will be ashes under the soles of your feet in the day that I make,” says Yahweh of Armies.
  • Revelation 21:23
    The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Psalms 18:8
    Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
  • Numbers 16:35
    Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
  • Nahum 1:5-6
    The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.