<< Isaiah 10:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    As my hand seized the kingdoms of worthless images, kingdoms whose idols exceeded those of Jerusalem and Samaria,
  • 新标点和合本
    我手已经够到有偶像的国;这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然我的手已伸到了这些有偶像的国,他们所雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像,
  • 和合本2010(神版)
    既然我的手已伸到了这些有偶像的国,他们所雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像,
  • 当代译本
    这些国家都在我的手中,他们雕刻的偶像不胜过耶路撒冷和撒玛利亚的偶像吗?
  • 圣经新译本
    我的手伸展到这些充满偶像的国,他们雕刻的像比耶路撒冷和撒玛利亚的还多。
  • 中文标准译本
    我的手已经伸到了这些拜偶像的国家,他们的雕刻偶像比耶路撒冷和撒马利亚还多,
  • 新標點和合本
    我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒馬利亞的偶像。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然我的手已伸到了這些有偶像的國,他們所雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像,
  • 和合本2010(神版)
    既然我的手已伸到了這些有偶像的國,他們所雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像,
  • 當代譯本
    這些國家都在我的手中,他們雕刻的偶像不勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像嗎?
  • 聖經新譯本
    我的手伸展到這些充滿偶像的國,他們雕刻的像比耶路撒冷和撒瑪利亞的還多。
  • 呂振中譯本
    我的手既抓到這些偶相之國,就是有雕像勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的之雕像的,
  • 中文標準譯本
    我的手已經伸到了這些拜偶像的國家,他們的雕刻偶像比耶路撒冷和撒馬利亞還多,
  • 文理和合譯本
    我手已及偶像之國、其雕像、越於耶路撒冷與撒瑪利亞之偶像、
  • 文理委辦譯本
    列國之偶像、較耶路撒冷、撒馬利亞尤眾、亦為我所翦滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    崇事虛神之各國、其偶像較耶路撒冷與撒瑪利亞之偶像尤多、悉為我所滅、所滅或作所得
  • New International Version
    As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
  • New International Reader's Version
    My powerful hand grabbed hold of kingdoms whose people worship statues of gods. They had more gods than Jerusalem and Samaria did.
  • English Standard Version
    As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
  • New Living Translation
    Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.
  • New American Standard Bible
    As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
  • New King James Version
    As my hand has found the kingdoms of the idols, Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria,
  • American Standard Version
    As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
  • Holman Christian Standard Bible
    As my hand seized the idolatrous kingdoms, whose idols exceeded those of Jerusalem and Samaria,
  • King James Version
    As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
  • New English Translation
    I overpowered kingdoms ruled by idols, whose carved images were more impressive than Jerusalem’s or Samaria’s.
  • World English Bible
    As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;

交叉引用

  • 2 Chronicles 32 19
    They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.
  • Isaiah 10:14
    My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.
  • 2 Kings 19 12-2 Kings 19 13
    Did the gods of the nations that my predecessors destroyed rescue them— nations such as Gozan, Haran, Rezeph, and the Edenites in Telassar?Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, or Ivvah?’”
  • 2 Kings 18 33-2 Kings 18 35
    Has any of the gods of the nations ever rescued his land from the power of the king of Assyria?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they rescued Samaria from my power?Who among all the gods of the lands has rescued his land from my power? So will the LORD rescue Jerusalem from my power?’”
  • 2 Kings 19 17-2 Kings 19 19
    LORD, it is true that the kings of Assyria have devastated the nations and their lands.They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made by human hands— wood and stone. So they have destroyed them.Now, LORD our God, please save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are God— you alone.
  • 2 Chronicles 32 12-2 Chronicles 32 16
    Didn’t Hezekiah himself remove his high places and his altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?“‘ Don’t you know what I and my predecessors have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to rescue their land from my power?Who among all the gods of these nations that my predecessors completely destroyed was able to rescue his people from my power, that your God should be able to deliver you from my power?So now, don’t let Hezekiah deceive you, and don’t let him mislead you like this. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to rescue his people from my power or the power of my predecessors. How much less will your God rescue you from my power!’”His servants said more against the LORD God and against his servant Hezekiah.