<< Isaiah 1:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says:“ Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies.
  • 新标点和合本
    因此,主万军之耶和华、以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,主—万军之耶和华、以色列的大能者说:“唉!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
  • 和合本2010(神版)
    因此,主—万军之耶和华、以色列的大能者说:“唉!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
  • 当代译本
    所以,主——万军之耶和华,以色列的大能者说:“我要向我的敌人报仇雪恨。
  • 圣经新译本
    因此,主万军之耶和华,以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的仇敌报复。
  • 中文标准译本
    因此,主万军之耶和华,以色列的大能者宣告:“啊!我要向我的敌人雪恨,向我的仇敌施行报复!
  • 新標點和合本
    因此,主-萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,主-萬軍之耶和華、以色列的大能者說:「唉!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
  • 和合本2010(神版)
    因此,主-萬軍之耶和華、以色列的大能者說:「唉!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
  • 當代譯本
    所以,主——萬軍之耶和華,以色列的大能者說:「我要向我的敵人報仇雪恨。
  • 聖經新譯本
    因此,主萬軍之耶和華,以色列的大能者說:“哎!我要向我的對頭雪恨,向我的仇敵報復。
  • 呂振中譯本
    因此主、萬軍之永恆主、以色列之大能者、發神諭說:『哎,我要向我的對頭雪恨;我要向我的仇敵報復;
  • 中文標準譯本
    因此,主萬軍之耶和華,以色列的大能者宣告:「啊!我要向我的敵人雪恨,向我的仇敵施行報復!
  • 文理和合譯本
    緣此、萬軍之主耶和華、以色列之能者曰、噫嘻、我將洩忿於我仇、報復於我敵、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華宰萬有、為以色列族有能之主、今頒斯詔、必報予仇讎、雪予忿怒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣此以色列全能之天主、萬有之主耶和華曰、噫、必罰我仇、以雪我忿、必報復我敵、
  • New International Version
    Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares:“ Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.
  • New International Reader's Version
    The Lord is the Mighty One of Israel. The Lord who rules over all announces,“ Israel, you have become my enemies. I will act against you in my anger. I will pay you back for what you have done.
  • English Standard Version
    Therefore the Lord declares, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel:“ Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.
  • New Living Translation
    Therefore, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, the Mighty One of Israel, says,“ I will take revenge on my enemies and pay back my foes!
  • Christian Standard Bible
    Therefore the Lord GOD of Armies, the Mighty One of Israel, declares:“ Ah, I will get even with my foes; I will take revenge against my enemies.
  • New American Standard Bible
    Therefore the Lord God of armies, The Mighty One of Israel, declares,“ Ah, I will have satisfaction against My adversaries, And avenge Myself on My enemies.
  • New King James Version
    Therefore the Lord says, The Lord of hosts, the Mighty One of Israel,“ Ah, I will rid Myself of My adversaries, And take vengeance on My enemies.
  • American Standard Version
    Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore the Lord God of Hosts, the Mighty One of Israel, declares:“ Ah, I will gain satisfaction from My foes; I will take revenge against My enemies.
  • King James Version
    Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
  • New English Translation
    Therefore, the sovereign LORD who commands armies, the powerful ruler of Israel, says this:“ Ah, I will seek vengeance against my adversaries, I will take revenge against my enemies.

交叉引用

  • Deuteronomy 28:63
    It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.
  • Isaiah 49:26
    I will feed those who oppress you with their own flesh; and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine. Then all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Isaiah 60:16
    You will also drink the milk of the nations, and will nurse from royal breasts. Then you will know that I, Yahweh, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • Isaiah 63:4
    For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
  • Revelation 18:8
    Therefore in one day her plagues will come: death, mourning, and famine; and she will be utterly burned with fire; for the Lord God who has judged her is strong.
  • Isaiah 30:29
    You will have a song, as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh’s mountain, to Israel’s Rock.
  • Ezekiel 21:17
    I will also strike my hands together, and I will cause my wrath to rest. I, Yahweh, have spoken it.”
  • Isaiah 61:2
    to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
  • Ezekiel 16:42
    So I will cause my wrath toward you to rest, and my jealousy will depart from you. I will be quiet, and will not be angry any more.
  • Ezekiel 5:13
    “‘ Thus my anger will be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I will be comforted. They will know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.
  • Proverbs 1:25-26
    but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
  • Deuteronomy 32:43
    Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.
  • Psalms 132:2
    how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
  • Hebrews 10:13
    from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
  • Jeremiah 50:34
    Their Redeemer is strong: Yahweh of Armies is his name. He will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.
  • Isaiah 35:4
    Tell those who have a fearful heart,“ Be strong! Don’t be afraid! Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution. He will come and save you.