<< Isaiah 1:21 >>

本节经文

  • New King James Version
    How the faithful city has become a harlot! It was full of justice; Righteousness lodged in it, But now murderers.
  • 新标点和合本
    可叹,忠信的城变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    忠信的城竟然变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(神版)
    忠信的城竟然变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住。
  • 当代译本
    耶路撒冷啊,你这忠贞的妻子竟变成了妓女!你从前充满公平,是公义之家,现在却住着凶手。
  • 圣经新译本
    那忠贞的城,怎么会变成妓女!她从前充满公平,有公义居在其中,现在却有凶手居住。
  • 中文标准译本
    忠信的城竟然变为妓女!这城从前充满公正,有公义居于其中,现在却只有杀人凶手。
  • 新標點和合本
    可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    忠信的城竟然變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(神版)
    忠信的城竟然變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,你這忠貞的妻子竟變成了妓女!你從前充滿公平,是公義之家,現在卻住著兇手。
  • 聖經新譯本
    那忠貞的城,怎麼會變成妓女!她從前充滿公平,有公義居在其中,現在卻有兇手居住。
  • 呂振中譯本
    怎麼啦!她竟變為妓女啊!從前忠信可靠的都市,充滿了公平,有公義居於其中,如今竟為兇手所住了!
  • 中文標準譯本
    忠信的城竟然變為妓女!這城從前充滿公正,有公義居於其中,現在卻只有殺人凶手。
  • 文理和合譯本
    噫、忠信之邑、變為妓矣、昔盈公正、義處其中、今則殺人者居焉、
  • 文理委辦譯本
    爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可歎斯邑昔為忠信、今成如妓、昔公平充盈其中、善義託處其間、今則殺人者居之、
  • New International Version
    See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers!
  • New International Reader's Version
    See how the faithful city of Jerusalem has become like a prostitute! Once it was full of people who treated others fairly. Those who did what was right used to live in it. But now murderers live there!
  • English Standard Version
    How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.
  • New Living Translation
    See how Jerusalem, once so faithful, has become a prostitute. Once the home of justice and righteousness, she is now filled with murderers.
  • Christian Standard Bible
    The faithful town— what an adulteress she has become! She was once full of justice. Righteousness once dwelt in her, but now, murderers!
  • New American Standard Bible
    How the faithful city has become a prostitute, She who was full of justice! Righteousness once dwelt in her, But now murderers.
  • American Standard Version
    How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
  • Holman Christian Standard Bible
    The faithful city— what an adulteress she has become! She was once full of justice. Righteousness once dwelt in her— but now, murderers!
  • King James Version
    How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
  • New English Translation
    How tragic that the once- faithful city has become a prostitute! She was once a center of justice, fairness resided in her, but now only murderers.
  • World English Bible
    How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice. Righteousness lodged in her, but now there are murderers.

交叉引用

  • Zechariah 8:3
    “ Thus says the Lord:‘ I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.’
  • Psalms 46:4
    There is a river whose streams shall make glad the city of God, The holy place of the tabernacle of the Most High.
  • 2 Chronicles 19 9
    And he commanded them, saying,“ Thus you shall act in the fear of the Lord, faithfully and with a loyal heart:
  • Micah 3:2-3
    You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones;Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”
  • Isaiah 5:7
    For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, And the men of Judah are His pleasant plant. He looked for justice, but behold, oppression; For righteousness, but behold, a cry for help.
  • Lamentations 1:8-9
    Jerusalem has sinned gravely, Therefore she has become vile. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Yes, she sighs and turns away.Her uncleanness is in her skirts; She did not consider her destiny; Therefore her collapse was awesome; She had no comforter.“ O Lord, behold my affliction, For the enemy is exalted!”
  • Psalms 48:1
    Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
  • Hebrews 12:22
    But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to an innumerable company of angels,
  • 2 Samuel 8 15
    So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.
  • Isaiah 57:3-9
    “ But come here, You sons of the sorceress, You offspring of the adulterer and the harlot!Whom do you ridicule? Against whom do you make a wide mouth And stick out the tongue? Are you not children of transgression, Offspring of falsehood,Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?Among the smooth stones of the stream Is your portion; They, they, are your lot! Even to them you have poured a drink offering, You have offered a grain offering. Should I receive comfort in these?“ On a lofty and high mountain You have set your bed; Even there you went up To offer sacrifice.Also behind the doors and their posts You have set up your remembrance; For you have uncovered yourself to those other than Me, And have gone up to them; You have enlarged your bed And made a covenant with them; You have loved their bed, Where you saw their nudity.You went to the king with ointment, And increased your perfumes; You sent your messengers far off, And even descended to Sheol.
  • Zephaniah 3:1-3
    Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!She has not obeyed His voice, She has not received correction; She has not trusted in the Lord, She has not drawn near to her God.Her princes in her midst are roaring lions; Her judges are evening wolves That leave not a bone till morning.
  • Jeremiah 2:20-21
    “ For of old I have broken your yoke and burst your bonds; And you said,‘ I will not transgress,’ When on every high hill and under every green tree You lay down, playing the harlot.Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?
  • Nehemiah 11:1
    Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.
  • Luke 13:34
    “ O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
  • Psalms 48:8
    As we have heard, So we have seen In the city of the Lord of hosts, In the city of our God: God will establish it forever. Selah
  • Ezekiel 16:1-63
    Again the word of the Lord came to me, saying,“ Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,and say,‘ Thus says the Lord GOD to Jerusalem:“ Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite.As for your nativity, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling cloths.No eye pitied you, to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were thrown out into the open field, when you yourself were loathed on the day you were born.“ And when I passed by you and saw you struggling in your own blood, I said to you in your blood,‘ Live!’ Yes, I said to you in your blood,‘ Live!’I made you thrive like a plant in the field; and you grew, matured, and became very beautiful. Your breasts were formed, your hair grew, but you were naked and bare.“ When I passed by you again and looked upon you, indeed your time was the time of love; so I spread My wing over you and covered your nakedness. Yes, I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine,” says the Lord God.“ Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil.I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.I adorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.And I put a jewel in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate pastry of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.Your fame went out among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor which I had bestowed on you,” says the Lord GOD.“ But you trusted in your own beauty, played the harlot because of your fame, and poured out your harlotry on everyone passing by who would have it.You took some of your garments and adorned multicolored high places for yourself, and played the harlot on them. Such things should not happen, nor be.You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and played the harlot with them.You took your embroidered garments and covered them, and you set My oil and My incense before them.Also My food which I gave you— the pastry of fine flour, oil, and honey which I fed you— you set it before them as sweet incense; and so it was,” says the Lord GOD.“ Moreover you took your sons and your daughters, whom you bore to Me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your acts of harlotry a small matter,that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?And in all your abominations and acts of harlotry you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, struggling in your blood.“ Then it was so, after all your wickedness—‘ Woe, woe to you!’ says the Lord GOD—that you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street.You built your high places at the head of every road, and made your beauty to be abhorred. You offered yourself to everyone who passed by, and multiplied your acts of harlotry.You also committed harlotry with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of harlotry to provoke Me to anger.“ Behold, therefore, I stretched out My hand against you, diminished your allotment, and gave you up to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.Moreover you multiplied your acts of harlotry as far as the land of the trader, Chaldea; and even then you were not satisfied.“ How degenerate is your heart!” says the Lord God,“ seeing you do all these things, the deeds of a brazen harlot.“ You erected your shrine at the head of every road, and built your high place in every street. Yet you were not like a harlot, because you scorned payment.You are an adulterous wife, who takes strangers instead of her husband.Men make payment to all harlots, but you made your payments to all your lovers, and hired them to come to you from all around for your harlotry.You are the opposite of other women in your harlotry, because no one solicited you to be a harlot. In that you gave payment but no payment was given you, therefore you are the opposite.”‘ Now then, O harlot, hear the word of the Lord!Thus says the Lord GOD:“ Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,surely, therefore, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved, and all those you hated; I will gather them from all around against you and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.And I will judge you as women who break wedlock or shed blood are judged; I will bring blood upon you in fury and jealousy.I will also give you into their hand, and they shall throw down your shrines and break down your high places. They shall also strip you of your clothes, take your beautiful jewelry, and leave you naked and bare.“ They shall also bring up an assembly against you, and they shall stone you with stones and thrust you through with their swords.They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will make you cease playing the harlot, and you shall no longer hire lovers.So I will lay to rest My fury toward you, and My jealousy shall depart from you. I will be quiet, and be angry no more.Because you did not remember the days of your youth, but agitated Me with all these things, surely I will also recompense your deeds on your own head,” says the Lord GOD.“ And you shall not commit lewdness in addition to all your abominations.“ Indeed everyone who quotes proverbs will use this proverb against you:‘ Like mother, like daughter!’You are your mother’s daughter, loathing husband and children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and children; your mother was a Hittite and your father an Amorite.“ Your elder sister is Samaria, who dwells with her daughters to the north of you; and your younger sister, who dwells to the south of you, is Sodom and her daughters.You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.“ As I live,” says the Lord God,“ neither your sister Sodom nor her daughters have done as you and your daughters have done.Look, this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughter had pride, fullness of food, and abundance of idleness; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.And they were haughty and committed abomination before Me; therefore I took them away as I saw fit.“ Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.You who judged your sisters, bear your own shame also, because the sins which you committed were more abominable than theirs; they are more righteous than you. Yes, be disgraced also, and bear your own shame, because you justified your sisters.“ When I bring back their captives, the captives of Sodom and her daughters, and the captives of Samaria and her daughters, then I will also bring back the captives of your captivity among them,that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did when you comforted them.When your sisters, Sodom and her daughters, return to their former state, and Samaria and her daughters return to their former state, then you and your daughters will return to your former state.For your sister Sodom was not a byword in your mouth in the days of your pride,before your wickedness was uncovered. It was like the time of the reproach of the daughters of Syria and all those around her, and of the daughters of the Philistines, who despise you everywhere.You have paid for your lewdness and your abominations,” says the Lord.For thus says the Lord GOD:“ I will deal with you as you have done, who despised the oath by breaking the covenant.“ Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and your younger sisters; for I will give them to you for daughters, but not because of My covenant with you.And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,that you may remember and be ashamed, and never open your mouth anymore because of your shame, when I provide you an atonement for all you have done,” says the Lord God.’”
  • Revelation 11:8
    And their dead bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
  • Acts 7:52
    Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you now have become the betrayers and murderers,
  • Hosea 11:12
    “ Ephraim has encircled Me with lies, And the house of Israel with deceit; But Judah still walks with God, Even with the Holy One who is faithful.
  • Revelation 11:2
    But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city underfoot for forty-two months.
  • Isaiah 48:2
    For they call themselves after the holy city, And lean on the God of Israel; The Lord of hosts is His name:
  • Ezekiel 22:1-23
    Moreover the word of the Lord came to me, saying,“ Now, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, show her all her abominations!Then say,‘ Thus says the Lord GOD:“ The city sheds blood in her own midst, that her time may come; and she makes idols within herself to defile herself.You have become guilty by the blood which you have shed, and have defiled yourself with the idols which you have made. You have caused your days to draw near, and have come to the end of your years; therefore I have made you a reproach to the nations, and a mockery to all countries.Those near and those far from you will mock you as infamous and full of tumult.“ Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.In you they have made light of father and mother; in your midst they have oppressed the stranger; in you they have mistreated the fatherless and the widow.You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness.In you men uncover their fathers’ nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.In you they take bribes to shed blood; you take usury and increase; you have made profit from your neighbors by extortion, and have forgotten Me,” says the Lord GOD.“ Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.Can your heart endure, or can your hands remain strong, in the days when I shall deal with you? I, the Lord, have spoken, and will do it.I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord.”’”The word of the Lord came to me, saying,“ Son of man, the house of Israel has become dross to Me; they are all bronze, tin, iron, and lead, in the midst of a furnace; they have become dross from silver.Therefore thus says the Lord GOD:‘ Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the Lord, have poured out My fury on you.’”And the word of the Lord came to me, saying,
  • Jeremiah 3:1
    “ They say,‘ If a man divorces his wife, And she goes from him And becomes another man’s, May he return to her again?’ Would not that land be greatly polluted? But you have played the harlot with many lovers; Yet return to Me,” says the Lord.