<< Hosea 9:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You may no longer stay here in the Lord’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • 新标点和合本
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 当代译本
    你们将不能再住在耶和华的土地上。以法莲要返回埃及,在亚述吃不洁之物。
  • 圣经新译本
    他们必不得住在耶和华之地;以法莲要回到埃及去,要在亚述吃不洁之物。
  • 新標點和合本
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 當代譯本
    你們將不能再住在耶和華的土地上。以法蓮要返回埃及,在亞述吃不潔之物。
  • 聖經新譯本
    他們必不得住在耶和華之地;以法蓮要回到埃及去,要在亞述吃不潔之物。
  • 呂振中譯本
    他們必不得住永恆主之地;以法蓮必回埃及去,必在亞述喫不潔淨之物。
  • 文理和合譯本
    彼不得居耶和華之地、以法蓮必返於埃及、食穢物於亞述、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之地、不容爾居、以法蓮必往埃及、在亞述食不潔之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得居於主之地、以法蓮必返伊及、在亞述食不潔之物、
  • New International Version
    They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  • New International Reader's Version
    You won’t remain in the Lord’ s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat“ unclean” food in Assyria.
  • English Standard Version
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • New American Standard Bible
    They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  • New King James Version
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • American Standard Version
    They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the Lord. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • King James Version
    They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean[ things] in Assyria.
  • New English Translation
    They will not remain in the LORD’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
  • World English Bible
    They won’t dwell in Yahweh’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

交叉引用

  • Ezekiel 4:13
    Then the Lord said,“ This is how Israel will eat defiled bread in the Gentile lands to which I will banish them!”
  • Hosea 8:13
    The people love to offer sacrifices to me, feasting on the meat, but I do not accept their sacrifices. I will hold my people accountable for their sins, and I will punish them. They will return to Egypt.
  • Leviticus 25:23
    “ The land must never be sold on a permanent basis, for the land belongs to me. You are only foreigners and tenant farmers working for me.
  • Jeremiah 2:7
    “ And when I brought you into a fruitful land to enjoy its bounty and goodness, you defiled my land and corrupted the possession I had promised you.
  • 2 Kings 17 6
    Finally, in the ninth year of King Hoshea’s reign, Samaria fell, and the people of Israel were exiled to Assyria. They were settled in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Deuteronomy 28:63
    “ Just as the Lord has found great pleasure in causing you to prosper and multiply, the Lord will find pleasure in destroying you. You will be torn from the land you are about to enter and occupy.
  • Hosea 7:11
    “ The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
  • Daniel 1:8
    But Daniel was determined not to defile himself by eating the food and wine given to them by the king. He asked the chief of staff for permission not to eat these unacceptable foods.
  • Deuteronomy 4:26
    “ Today I call on heaven and earth as witnesses against you. If you break my covenant, you will quickly disappear from the land you are crossing the Jordan to occupy. You will live there only a short time; then you will be utterly destroyed.
  • Jeremiah 16:18
    I will double their punishment for all their sins, because they have defiled my land with lifeless images of their detestable gods and have filled my territory with their evil deeds.”
  • 1 Kings 9 7
    then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations.
  • Joshua 23:15
    But as surely as the Lord your God has given you the good things he promised, he will also bring disaster on you if you disobey him. He will completely destroy you from this good land he has given you.
  • Leviticus 20:22
    “ You must keep all my decrees and regulations by putting them into practice; otherwise the land to which I am bringing you as your new home will vomit you out.
  • Hosea 11:11
    Like a flock of birds, they will come from Egypt. Trembling like doves, they will return from Assyria. And I will bring them home again,” says the Lord.
  • Acts 10:14
    “ No, Lord,” Peter declared.“ I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean.”
  • Micah 2:10
    Up! Begone! This is no longer your land and home, for you have filled it with sin and ruined it completely.
  • Hosea 11:5
    “ But since my people refuse to return to me, they will return to Egypt and will be forced to serve Assyria.
  • Isaiah 11:15-16
    The Lord will make a dry path through the gulf of the Red Sea. He will wave his hand over the Euphrates River, sending a mighty wind to divide it into seven streams so it can easily be crossed on foot.He will make a highway for the remnant of his people, the remnant coming from Assyria, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.
  • Hosea 9:6
    Even if you escape destruction from Assyria, Egypt will conquer you, and Memphis will bury you. Nettles will take over your treasures of silver; thistles will invade your ruined homes.
  • Deuteronomy 28:68
    Then the Lord will send you back to Egypt in ships, to a destination I promised you would never see again. There you will offer to sell yourselves to your enemies as slaves, but no one will buy you.”
  • Leviticus 18:28
    So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now.