<< Hosea 9:3 >>

本节经文

  • King James Version
    They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean[ things] in Assyria.
  • 新标点和合本
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 当代译本
    你们将不能再住在耶和华的土地上。以法莲要返回埃及,在亚述吃不洁之物。
  • 圣经新译本
    他们必不得住在耶和华之地;以法莲要回到埃及去,要在亚述吃不洁之物。
  • 新標點和合本
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 當代譯本
    你們將不能再住在耶和華的土地上。以法蓮要返回埃及,在亞述吃不潔之物。
  • 聖經新譯本
    他們必不得住在耶和華之地;以法蓮要回到埃及去,要在亞述吃不潔之物。
  • 呂振中譯本
    他們必不得住永恆主之地;以法蓮必回埃及去,必在亞述喫不潔淨之物。
  • 文理和合譯本
    彼不得居耶和華之地、以法蓮必返於埃及、食穢物於亞述、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之地、不容爾居、以法蓮必往埃及、在亞述食不潔之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得居於主之地、以法蓮必返伊及、在亞述食不潔之物、
  • New International Version
    They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  • New International Reader's Version
    You won’t remain in the Lord’ s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat“ unclean” food in Assyria.
  • English Standard Version
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • New Living Translation
    You may no longer stay here in the Lord’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • New American Standard Bible
    They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  • New King James Version
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • American Standard Version
    They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the Lord. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • New English Translation
    They will not remain in the LORD’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
  • World English Bible
    They won’t dwell in Yahweh’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

交叉引用

  • Ezekiel 4:13
    And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
  • Hosea 8:13
    They sacrifice flesh[ for] the sacrifices of mine offerings, and eat[ it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
  • Leviticus 25:23
    The land shall not be sold for ever: for the land[ is] mine; for ye[ are] strangers and sojourners with me.
  • Jeremiah 2:7
    And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor[ by] the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Deuteronomy 28:63
    And it shall come to pass,[ that] as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
  • Hosea 7:11
    Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
  • Daniel 1:8
    But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • Deuteronomy 4:26
    I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong[ your] days upon it, but shall utterly be destroyed.
  • Jeremiah 16:18
    And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
  • 1 Kings 9 7
    Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
  • Joshua 23:15
    Therefore it shall come to pass,[ that] as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
  • Leviticus 20:22
    Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
  • Hosea 11:11
    They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
  • Acts 10:14
    But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  • Micah 2:10
    Arise ye, and depart; for this[ is] not[ your] rest: because it is polluted, it shall destroy[ you], even with a sore destruction.
  • Hosea 11:5
    He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
  • Isaiah 11:15-16
    And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make[ men] go over dryshod.And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • Hosea 9:6
    For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant[ places] for their silver, nettles shall possess them: thorns[ shall be] in their tabernacles.
  • Deuteronomy 28:68
    And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy[ you].
  • Leviticus 18:28
    That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that[ were] before you.