<< 何西阿書 9:3 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。
  • 新标点和合本
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 当代译本
    你们将不能再住在耶和华的土地上。以法莲要返回埃及,在亚述吃不洁之物。
  • 圣经新译本
    他们必不得住在耶和华之地;以法莲要回到埃及去,要在亚述吃不洁之物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 當代譯本
    你們將不能再住在耶和華的土地上。以法蓮要返回埃及,在亞述吃不潔之物。
  • 聖經新譯本
    他們必不得住在耶和華之地;以法蓮要回到埃及去,要在亞述吃不潔之物。
  • 呂振中譯本
    他們必不得住永恆主之地;以法蓮必回埃及去,必在亞述喫不潔淨之物。
  • 文理和合譯本
    彼不得居耶和華之地、以法蓮必返於埃及、食穢物於亞述、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之地、不容爾居、以法蓮必往埃及、在亞述食不潔之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得居於主之地、以法蓮必返伊及、在亞述食不潔之物、
  • New International Version
    They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  • New International Reader's Version
    You won’t remain in the Lord’ s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat“ unclean” food in Assyria.
  • English Standard Version
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • New Living Translation
    You may no longer stay here in the Lord’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • New American Standard Bible
    They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  • New King James Version
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • American Standard Version
    They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the Lord. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • King James Version
    They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean[ things] in Assyria.
  • New English Translation
    They will not remain in the LORD’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
  • World English Bible
    They won’t dwell in Yahweh’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

交叉引用

  • 以西結書 4:13
    耶和華說:「以色列人在我所趕他們到的各國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」
  • 何西阿書 8:13
    至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡;他們必歸回埃及。
  • 利未記 25:23
    「地不可永賣,因為地是我的;你們在我面前是客旅,是寄居的。
  • 耶利米書 2:7
    我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物;但你們進入的時候就玷污我的地,使我的產業成為可憎的。
  • 列王紀下 17:6
    何細亞第九年亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並米底亞人的城邑。
  • 申命記 28:63
    先前耶和華怎樣喜悅善待你們,使你們眾多,也要照樣喜悅毀滅你們,使你們滅亡;並且你們從所要進去得的地上必被拔除。
  • 何西阿書 7:11
    以法蓮好像鴿子愚蠢無知;他們求告埃及,投奔亞述。
  • 但以理書 1:8
    但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。
  • 申命記 4:26
    我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡!你們不能在那地上長久,必盡行除滅。
  • 耶利米書 16:18
    我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡;因為他們用可憎之屍玷污我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」
  • 列王紀上 9:7
    我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中作笑談,被譏誚。
  • 約書亞記 23:15
    耶和華-你們神所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上,直到把你們從耶和華-你們神所賜的這美地上除滅。
  • 利未記 20:22
    「所以,你們要謹守遵行我一切的律例典章,免得我領你們去住的那地把你們吐出。
  • 何西阿書 11:11
    他們必如雀鳥從埃及急速而來,又如鴿子從亞述地來到。我必使他們住自己的房屋。這是耶和華說的。
  • 使徒行傳 10:14
    彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 彌迦書 2:10
    你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人毀滅,而且大大毀滅。
  • 何西阿書 11:5
    他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。
  • 以賽亞書 11:15-16
    耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。
  • 何西阿書 9:6
    看哪,他們逃避災難;埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子做的美物上必長蒺藜;他們的帳棚中必生荊棘。
  • 申命記 28:68
    耶和華必使你坐船回埃及去,走我曾告訴你不得再見的路;在那裏你必賣己身與仇敵作奴婢,卻無人買。」
  • 利未記 18:28
    免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。